Artist: 
Search: 
Eros Ramazzotti - Più Bella Cosa lyrics (Portuguese translation). | Com'è cominciata io non saprei, la storia infinita con te
, Che sei diventata la mia lei, di tutta...
04:26
video played 3,581 times
added 5 years ago
Reddit

Eros Ramazzotti - Più Bella Cosa (Portuguese translation) lyrics

IT: Com'è cominciata io non saprei, la storia infinita con te
PT: Como eu não sabia, a história sem fim com você

IT: Che sei diventata la mia lei, di tutta una vita per me
PT: Você se tornou minha ela, uma vida inteira para mim

IT: Ci vuole passione con te - e un briciolo di pazzia
PT: É preciso paixão contigo- e um pouco de loucura

IT: Ci vuole pensiero perciò, lavoro di fantasia
PT: É preciso trabalho de pensamento então, fantasia

IT: Ricordi la volta che ti cantai, fu subito un brivido si
PT: Me lembro da vez que você cantou, foi apenas uma emoção

IT: Ti dico una cosa se non la sai, per me vale ancora cosi
PT: Eu vou te dizer uma coisa se você não sabe, para mim isso é ainda tão

IT: Ci vuole passione con te, non deve mancare mai
PT: É preciso paixão contigo, não deve perder nunca

IT: Ci vuole mestiere perchè lavoro di cuore lo sai
PT: É preciso ofício porque sabe o coração a trabalhar

IT: Cantare d'amore non basta mai, ne servirà di più
PT: Cantar de amor nunca é o suficiente, eles serão mais

IT: Per dirtelo ancora per dirti che, più bella cosa non c'è
PT: Para dizer outra vez para te dizer que, coisa mais linda lá é

IT: Più bella cosa di te, unica come sei, immensa quando vuoi
PT: A coisa mais linda que você apenas como você está, ótimo quando você quer

IT: Grazie di esistere
PT: Obrigado a existir

IT: Com'è che non passa con gli anni miei, la voglia infinita di te
PT: Como é que não passa através dos anos, o desejo de vocês

IT: Cos'è quel mistero che ancora sei, che porto qui dentro di me
PT: O que é esse mistério que ainda são, que trago aqui dentro de mim

IT: Saranno i momenti che ho, quegli attimi che mi dai
PT: Os momentos que eu, aqueles momentos que me dão

IT: Saranno parole però lavoro di voce lo sai
PT: Mas palavras serão a voz de trabalho saber

IT: Cantare d'amore non basta mai, ne servirà di più
PT: Cantar de amor nunca é o suficiente, eles serão mais

IT: Per dirtelo ancora per dirti che, più bella cosa non c'è
PT: Para dizer outra vez para te dizer que, coisa mais linda lá é

IT: Più bella cosa di te, unica come sei, immensa quando vuoi
PT: A coisa mais linda que você apenas como você está, ótimo quando você quer

IT: Grazie di esistere
PT: Obrigado a existir

IT: Più bella cosa non c'è
PT: A coisa mais linda que existe

IT: Più bella cosa di te, unica come sei, immensa quando vuoi
PT: A coisa mais linda que você apenas como você está, ótimo quando você quer

IT: Grazie di esistere, grazie di esistere
PT: Obrigado por existir, obrigado a existir