Artist: 
Search: 
Eric Church - A Man Who Was Gonna Die Young lyrics (French translation). | I like fast cars and shop dreams, 
, Chased a lot of crazy things, 
, Left behind my share of broken...
03:38
video played 301 times
added 4 years ago
Reddit

Eric Church - A Man Who Was Gonna Die Young (French translation) lyrics

EN: I like fast cars and shop dreams,
FR: J'aime les voitures rapides et les rêves de la boutique,

EN: Chased a lot of crazy things,
FR: Chassé beaucoup de choses folles,

EN: Left behind my share of broken pieces
FR: Laissés pour compte de ma part de morceaux cassés

EN: This morning I turned 36
FR: Ce matin je me suis tourné 36

EN: And you just remember half of it
FR: Et vous n'oubliez pas la moitié de celui-ci

EN: You wonder how you out-lived Hank or Jesus
FR: Vous vous demandez comment vous avez hors-vécu Hank ou Jésus

EN: I put the rage in a river, roll in a thunder
FR: J'ai mis la rage dans une rivière, rouler dans un tonnerre

EN: But you kept me from going under
FR: Mais vous m'a empêché de passer sous

EN: When that current got too heavy
FR: Alors que le courant a obtenu trop lourd

EN: I always thought I'd be a heap of metal
FR: J'ai toujours pensé que je serais un tas de métal

EN: And a cloud of smoke, foot stuck to the pedal
FR: Et un nuage de fumée, pied collé à la pédale

EN: Sold for parts like a junkyard rusted-out Chevy
FR: Vendu pour pièces comme un dépotoir rouillées Chevy

EN: Fear I've had none,
FR: Je n'ai eu aucun, de la peur

EN: What the hell made you wanna love
FR: Ce que l'enfer vous a donné envie d'aimer

EN: A man who was gonna die young?
FR: Un homme qui allait mourir jeune ?

EN: In the mirror I saw my surprise,
FR: Dans le miroir, j'ai vu ma grande surprise,

EN: Who knew gray hairs like to hide on a head,
FR: Qui aurait cru poils gris aiment se cacher sur une tête,

EN: Didn't think he'd live past thirty
FR: Ne pense pas qu'il vivrait au-delà de trente ans

EN: If I make it thirty more,
FR: Si je le fais plus, une trentaine

EN: It's the brown that you'll be looking for
FR: C'est la brune que vous allez cherchez

EN: As you run your fingers through,
FR: Comme vous passez vos doigts à travers,

EN: Say slow down honey
FR: Dire lentement vers le bas de miel

EN: I put the rage in a river, roll in a thunder
FR: J'ai mis la rage dans une rivière, rouler dans un tonnerre

EN: But you kept me from going under
FR: Mais vous m'a empêché de passer sous

EN: When that current got too heavy
FR: Alors que le courant a obtenu trop lourd

EN: I always thought I'd be a heap of metal
FR: J'ai toujours pensé que je serais un tas de métal

EN: And a cloud of smoke, foot stuck to the pedal
FR: Et un nuage de fumée, pied collé à la pédale

EN: Sold for parts like a junkyard rusted-out Chevy
FR: Vendu pour pièces comme un dépotoir rouillées Chevy

EN: Fear I've had none,
FR: Je n'ai eu aucun, de la peur

EN: What the hell made you wanna love
FR: Ce que l'enfer vous a donné envie d'aimer

EN: A man who was gonna die young?
FR: Un homme qui allait mourir jeune ?

EN: Call it intuition, or call it crazy
FR: Appelez-le intuition, ou appelez-le fou

EN: Just thought by now I'd be pushing up daisies
FR: Juste pensé par maintenant je voudrais être poussant vers le haut marguerites

EN: But I'd gladly stick around if we're together
FR: Mais je tiendrais volontiers si nous sommes ensemble

EN: So baby when you bow your head tonight,
FR: Si bébé quand vous incliner votre tête ce soir,

EN: Could you tell the Lord I've changed my mind
FR: Pourriez-vous dire le Seigneur j'ai changé d'avis

EN: And with you I'd like to live forever
FR: Et avec vous, je voudrais vivre pour toujours