Artist: 
Search: 
Eric Bellinger - Get A Loan (The Rebirth Album) lyrics (Portuguese translation). | I wish I could press pause right now ,pause right now
, (Cause you know we can't rewind)
, I wish I...
03:28
video played 150 times
added 4 years ago
Reddit

Eric Bellinger - Get A Loan (The Rebirth Album) (Portuguese translation) lyrics

EN: I wish I could press pause right now ,pause right now
PT: Quem dera eu pudesse pressione pausa certo agora, pausa agora

EN: (Cause you know we can't rewind)
PT: (Porque você sabe que nós não podemos retroceder)

EN: I wish I could just call time out call time out
PT: Quem me dera que pode chamar de tempo chamada tempo fora

EN: (So we can do this thing right)
PT: (Para fazer esta coisa certa)

EN: Cause I don't want this moment to end!
PT: Porque não quero neste momento para acabar!

EN: Ain't gonna lie when you came up on that address
PT: Não vou mentir, quando subiu naquele endereço.

EN: Had me thinking like she be my new address.
PT: Tinha-me a pensar como ela ser meu novo endereço.

EN: I got a girl but I'm moving in tonight!
PT: Eu tenho uma garota, mas eu vou mudar esta noite!

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: Can I get a loan?
PT: Dá-me um empréstimo?

EN: (Get a, get a loan, girl
PT: (Pegue um, obter um empréstimo, garota

EN: Get a loan, girl!)
PT: Obter um empréstimo, menina!)

EN: So I can call your body home, yeah
PT: -Então seu corpo para casa, sim

EN: Once we get a loan
PT: Quando tivermos um empréstimo

EN: (Once we get a loan)
PT: (Uma vez que temos um empréstimo)

EN: I'mma make myself at home!
PT: Eu vou ficar em casa!

EN: You should let me paint your walls right now, walls right now
PT: Você deveria me deixar pintar suas paredes, paredes agora

EN: Interior all white.
PT: Interior todo branco.

EN: Make you rearrange your drawers right now, drawers right now
PT: Fazer você reorganizar suas gavetas, gavetas agora

EN: Til everything's in sight
PT: Até que tudo está à vista

EN: Cause I don't want this moment to end
PT: Porque eu não quero neste momento para acabar

EN: Ain't gon' lie when you came up on that address
PT: Não gon' mentir quando subiu naquele endereço.

EN: Had me thinking like she be my new address
PT: Tinha-me a pensar como ela ser meu novo endereço

EN: I got a girl but I'm moving in tonight
PT: Eu tenho uma garota, mas eu vou mudar esta noite

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: Can I get a loan?
PT: Dá-me um empréstimo?

EN: (Get a, get a loan, girl
PT: (Pegue um, obter um empréstimo, garota

EN: Get a loan, girl!)
PT: Obter um empréstimo, menina!)

EN: So I can call your body home, yeah
PT: -Então seu corpo para casa, sim

EN: Baby, once we get a loan
PT: Bebê, uma vez que podemos obter um empréstimo

EN: (Once we get a loan)
PT: (Uma vez que temos um empréstimo)

EN: Hey, I'mma make myself at home!
PT: Ei, I'mma fazer-me em casa!

EN: (Get a, get a loan!)
PT: (Chegar a, obter um empréstimo!)

EN: Go and do a credit check
PT: Vá e faça uma verificação de crédito

EN: Bet I qualify
PT: Aposto que me qualificar

EN: I know this ain't where I live
PT: Eu sei que isso não é onde eu moro

EN: But you feel so right!
PT: Mas você se sente tão bem!

EN: Temporary, it's just temporary
PT: Temporária, é apenas temporário.

EN: Reference is won't be necessary
PT: Referência é não será necessário

EN: Won't you let me be your guest?
PT: Não me deixa ser seu hóspede?

EN: And let me stay the night
PT: E deixa-me passar a noite

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: Can I get a loan?
PT: Dá-me um empréstimo?

EN: (Get a, get a loan, girl
PT: (Obter um,obter um empréstimo, garota

EN: Get a loan, girl!)
PT: Obter um empréstimo, menina!)

EN: So I can call your body home, yeah
PT: -Então seu corpo para casa, sim

EN: Once we get a loan
PT: Quando tivermos um empréstimo

EN: (Once we get a loan)
PT: (Uma vez que temos um empréstimo)

EN: I'mma make myself at home!
PT: Eu vou ficar em casa!

EN: [Outro:]
PT: [Outro:]

EN: So what you're saying?
PT: Então o que você está dizendo?

EN: (Can I get a loan?)
PT: (Pode obter um empréstimo?)

EN: Can I get down?
PT: Posso descer?

EN: And we get down, yeah!
PT: E descemos, sim!