Artist: 
Search: 
Equilibrium - Blut Im Auge lyrics (Italian translation). | Was ich sah auf meiner Reise,
, Scheint zu wahr es zu erzähln,
, Drum versuch ich auf meine...
04:50
video played 1,158 times
added 8 years ago
Reddit

Equilibrium - Blut Im Auge (Italian translation) lyrics

DE: Was ich sah auf meiner Reise,
IT: Quello che ho visto il mio viaggio

DE: Scheint zu wahr es zu erzähln,
IT: Sembra di vederlo a erzähln

DE: Drum versuch ich auf meine Weise,
IT: Quindi io sono sulla mia strada

DE: Euch mit mir dort hinzunehmn.
IT: Si hinzunehmn con me lì.

DE: Wie ich einst auf dunklen Pfaden,
IT: Come sono stato una volta su un sentiero oscuro,

DE: Weit von hier in Nordens Land,
IT: Lontano da qui, nel paese Nord,

DE: Sah was mir den Atem raubte,
IT: Visto quello che ha rubato via il respiro,

DE: Was ich bis da nicht gekannt.
IT: Quello che-come non conosciuto.

DE: Blut I'm Auge
IT: Sangue io sono occhio

DE: Auf wunde Knie
IT: Sul ginocchio dolorante

DE: So sank ich nieder
IT: Così ho affondato

DE: So fand ich sie
IT: Così trovato

DE: So beschloss ich dort zu bleiben.
IT: Così ho deciso di rimanere lì.

DE: Was ich sah ließ? mich nicht mehr los,
IT: Quello che ho visto ha fatto? me non più accadendo

DE: Zu entdecken ihr Geheimnis,
IT: Per scoprire il loro segreto.

DE: War die Nacht für mich verlohr'n.
IT: La notte per me era verlohr'n.

DE: Tag um Tag in grauem Regen,
IT: Giorno per giorno in pioggia grigia,

DE: Suchte ich den Blick noch mal,
IT: Ho guardato ancora una volta, la vista

DE: War verfallen jenem Zauber,
IT: È stato dipendente la magia

DE: Den ich bisher nicht erahnt.
IT: L'avevo anticipato non precedentemente.

DE: Blut I'm Auge
IT: Sangue io sono occhio

DE: Auf wunde Knie
IT: Sul ginocchio dolorante

DE: Sank ich nieder
IT: Ho affondato

DE: So fand ich sie
IT: Così trovato

DE: Lies zurück der Städte Tore,
IT: Leggere indietro le porte della città,

DE: Zog hinauf in eisige Hö'n
IT: Nel gelido hoe'n

DE: Sturmgewitter, Donners Peitschen
IT: Temporale di tempesta, fruste Thunder

DE: Suchten mich zu Grund zu gehn
IT: Effettuato una ricerca per me, per il bisogno di andare

DE: Blickte in des Wassers Fälle,
IT: Guardò nei casi di acqua.

DE: Hinter Sträucher, Birkenhain
IT: Dietro i cespugli, betulla Grove

DE: Unruhig Blicke, grau die Wogen,
IT: Occhi inquieti, le onde, grigie

DE: Wo mag sie geblieben sein?
IT: Dove potrebbe lei essere andata?

DE: Schlaflos, rastlos such ich...
IT: Sleepless, agitato cercando...

DE: Lautlos, raunend, hört sie mich nicht...
IT: In silenzio, raunend, lei non mi sente...

DE: Über Felsen, Berg und Heide,
IT: Sulle rocce, montagna e Heath.

DE: Dickicht, Dornen, Dunkelheit,
IT: Pennello, spine, buio,

DE: Such ich sie bei Nacht, die Weiße,
IT: Tale io li durante la notte, il bianco,

DE: Such den gleißend' Himmelsschein...
IT: La scintillante ' nota di cielo...