Artist: 
Search: 
Enrique Iglesias - Do You Know lyrics (French translation). | DO YOU KNOW
, Do you know
, Do you know,
, Do you know, Do you know
, 
, Do you know what it feels...
04:58
video played 4,580 times
added 9 years ago
Reddit

Enrique Iglesias - Do You Know (French translation) lyrics

EN: DO YOU KNOW
FR: Sais-tu

EN: Do you know
FR: Sais-tu

EN: Do you know,
FR: Sais-tu

EN: Do you know, Do you know
FR: Savez-vous, vous connaissez

EN: Do you know what it feels like loving someone that’s in a rush to throw you away.
FR: Savez-vous ce que c'est comme aimer quelqu'un qui est pressé de vous jeter.

EN: Do you know what it feels like to be the last one to know
FR: Savez-vous ce qu'il ressemble à être la dernière à connaître

EN: the lock on the door has changed.
FR: a changé la serrure de la porte.

EN: If birds flying south is a sign of changes
FR: Si les oiseaux voleront vers le sud sont un signe de changements

EN: At least you can predict this every year.
FR: Au moins vous pouvez prévoir cela chaque année.

EN: Love, you never know the minute it ends suddenly
FR: L'amour, on ne sait jamais la minute que se termine brusquement

EN: I can’t get it to speak
FR: Je ne peux pas lui parler

EN: Maybe finding all the things it took to save us
FR: Peut-être trouver toutes les choses qu'il fallait pour nous sauver

EN: I could fix the pain that bleeds inside of me
FR: Je pourrais fixer la douleur qui saigne à l'intérieur de moi

EN: Look in your eyes to see something about me
FR: Regarder dans les yeux pour voir quelque chose sur moi

EN: I’m standing on the edge and I don’t know what else to give.
FR: Je suis debout sur le bord et je ne sais quoi d'autre à donner.

EN: Do you know what it feels like loving someone
FR: Vous savez ce que c'est comme aimer quelqu'un

EN: that’s in a rush to throw you away.
FR: C'est dans une ruée pour vous jeter.

EN: Do you know what it feels like to be the last one to know
FR: Savez-vous ce qu'il ressemble à être la dernière à connaître

EN: the lock on the door has changed.
FR: a changé la serrure de la porte.

EN: How can I love you How can I love you How can I love you
FR: Comment puis-je aimer vous comment puis-je aimer vous comment peux je t'aime

EN: If you just don’t talk to me, babe.
FR: Si vous ne parlez juste me, babe.

EN: I flow through my act
FR: Je traversent mon acte

EN: The question is she needed
FR: La question est elle nécessaire

EN: And decide all the man I can ever be.
FR: Et décider de tout l'homme, que je peux être jamais.

EN: Looking at the last 3 years like I did,
FR: Comme je l'ai fait, à la recherche au cours des 3 dernières années

EN: I could never see us ending like this.
FR: Je ne voyais jamais nous se terminant comme ceci.

EN: Seeing your face no more on my pillow
FR: Voir votre visage, pas plus sur mon oreiller

EN: Is a scene that’s never happened to me.
FR: Est une scène qui m'est jamais arrivé.

EN: But after this episode I don’t see,
FR: Mais après cet épisode je ne vois pas,

EN: you could never tell the next thing life could be
FR: vous pourriez dire jamais que la prochaine vie chose pourrait être

EN: Do you know what it feels like loving someone that’s in a rush to throw you away.
FR: Savez-vous ce que c'est comme aimer quelqu'un qui est pressé de vous jeter.

EN: Do you know what it feels like to be the last one to know
FR: Savez-vous ce qu'il ressemble à être la dernièreSavoir

EN: the lock on the door has changed.
FR: a changé la serrure de la porte.

EN: Do you know what it feels like loving someone
FR: Vous savez ce que c'est comme aimer quelqu'un

EN: that’s in a rush to throw you away.
FR: C'est dans une ruée pour vous jeter.

EN: Do you know what it feels like to be the last one to know
FR: Savez-vous ce qu'il ressemble à être la dernière à connaître

EN: the lock on the door has changed.
FR: a changé la serrure de la porte.

EN: Do you know,
FR: Sais-tu

EN: Do you know, Do you know....
FR: Savez-vous, vous connaissez...