Artist: 
Search: 
Enrique Iglesias - Cuando Me Enamoro (feat. Juan Luis Guerra) lyrics (French translation). | Si pudiera bajarte una estrella del cielo
, lo haria sin pensarlo dos veces
, porque te quiero, ay
,...
04:00
video played 9,521 times
added 7 years ago
by XTCMan
Reddit

Enrique Iglesias - Cuando Me Enamoro (feat. Juan Luis Guerra) (French translation) lyrics

ES: Si pudiera bajarte una estrella del cielo
FR: Si vous pouvait télécharger une étoile dans le ciel.

ES: lo haria sin pensarlo dos veces
FR: ce que je ferais sans réfléchir à deux fois

ES: porque te quiero, ay
FR: Because I love you, Oh

ES: y hasta un lucero
FR: jusqu'à un lucero

ES: Y si tuviera el naufragio de un sentimiento
FR: Et si j'avais l'épave d'un sentiment

ES: seria un velero en la isla
FR: serait un voilier sur l'île

ES: de tus deseos, de tus deseos
FR: de vos désirs, vos désirs.

ES: Pero por dentro entiende que no puedo
FR: Mais à l'intérieur je ne peux pas comprendre

ES: y aveces me piedro…
FR: et parfois je piedro…

ES: Cuando me enamoro aveces desespero,
FR: When I I fall parfois désespoir,

ES: cuando me enamoro,
FR: Lorsque je chutent,

ES: cuando menos me lo espero, me enamoro
FR: Lorsque moins moi je l'espère, j'i fall

ES: se detiene el tiempo, me viene el alma
FR: Il s'arrête à temps, vient de l'âme

ES: al cuerpo, sonrio, cuando me enamoro
FR: le corps, peu de chance, when I fall I

ES: Si la luna seria tu premio,
FR: Si la Lune serait votre prix.

ES: yo juraria hacer cualquier cosa,
FR: Je juraria n'importe quoi,

ES: por ser su dueño, ay, por ser tu dueño
FR: son propriétaire, ay, par vos propres

ES: Si en tus sueños escuchas el llanto
FR: Si dans vos rêves entendre pleurs

ES: de mis lamentos,
FR: de mon lamentations,

ES: en tus sueños no sigas dormida,
FR: dans vos rêves de ne garder pas endormi,

ES: que es verdadero, ay,
FR: C'est vrai, Oh,

ES: no es un sueño, no
FR: n'est pas un rêve, non

ES: Y me alegro que aveces al final
FR: Et je suis content que vous avez parfois à la fin

ES: no encuentres un momento, ooh no…
FR: pas trouver un moment, ooh no…

ES: Cuando me enamoro aveces desespero,
FR: When I I fall parfois désespoir,

ES: cuando me enamoro,
FR: Lorsque je chutent,

ES: cuando menos me lo espero, me enamoro
FR: Lorsque moins moi je l'espère, j'i fall

ES: se detiene el tiempo, me viene el alma
FR: Il s'arrête à temps, vient de l'âme

ES: al cuerpo, sonrio, cuando me enamoro
FR: le corps, peu de chance, when I fall I

ES: Cuando me enamoro aveces desespero,
FR: When I I fall parfois désespoir,

ES: cuando me enamoro,
FR: Lorsque je chutent,

ES: cuando menos me lo espero, me enamoro
FR: Lorsque moins moi je l'espère, j'i fall

ES: se detiene el tiempo, me viene el alma
FR: Il s'arrête à temps, vient de l'âme

ES: al cuerpo, al cuerpo, sonrio,
FR: le corps, le corps, peu de chance,

ES: sonrio, cuando me enamoro…
FR: chance, quand j'enamoro…