Artist: 
Search: 
Emis Killa - Soli (Assieme) lyrics (German translation). | Ce la farò a dimenticarti ma per ora no, ti ho cancellata solamente dal telefono. 
, Quanto è...
03:25
video played 1,051 times
added 4 years ago
Reddit

Emis Killa - Soli (Assieme) (German translation) lyrics

IT: Ce la farò a dimenticarti ma per ora no, ti ho cancellata solamente dal telefono.
DE: Ich werde es vergessen machen, aber jetzt nicht, ich löschte nur per Telefon.

IT: Quanto è difficile ignorarti solo io lo so, sono all'inferno e tu sei un angelo al citofono.Mentre è arrivato settembre dentro casa mia, Non riesco a trovare più niente che fa al caso mio. La chiamavamo routine quella monotonia, Quella vita di sempre che adesso è nostalgia.
DE: Wie schwierig ist es, Sie zu ignorieren, aber ich weiß nicht, ich bin in der Hölle und du bist ein Engel an der Sprechanlage.Während September bei mir angekommen ist, kann ich etwas nicht finden, die meinem Fall macht. Die Aufruf-Routinen, die Monotonie, das Leben überhaupt, dass jetzt Nostalgie ist.

IT: Farei una radiografia dei tuoi pensieri, è la cosa più facile. Vedranno un libro aperto ai tuoi desideri, e ho strappato tutte le pagine.Se c'è una faccia che scappa non è la mia,fuggire per il freddo non fa più per me.La soluzione migliore sarebbe andare via,e invece resto qui all'inferno a ricordarmi che..
DE: Ich würde eine Röntgenaufnahme Ihrer Gedanken, ist die einfachste Sache. Wird ein offenes Buch für Ihre Wünsche, und ich Riss alle Seiten.Es ist ein Gesicht, das entgeht nicht mir, Flucht, die die Kälte nicht mehr für mich ist.Die beste Lösung wäre die entfernt und stattdessen Rest hier in der Hölle daran denken...

IT: [RIT.]
DE: [RET].

IT: Siamo solo, la realtà è che tu per me sei l'unica, vieni da me,lo prometto questa volta è l'ultima.Sono solo, preso da me stesso e dalla musica,vieni da me, da domani non chiamarmi più(non chiamarmi più)
DE: Wir sind gerade, die Realität ist, dass du derjenige bist für mich, komm zu mir, ich verspreche es ist das letzte Mal.Ich bin, mich und die Musik, komm nur zu mir, rufen Sie nicht mehr Morgen (non Chiamarmi Più)

IT: All'inizio pensavo fosse normale, quel fare senza pensarci, nottate a scopare senza baciarsi, gridarsi ti odio, sorridendo un attimo dopo, ma si è spento il fuoco, guardami dentro e cadi nel vuoto.
DE: Am Anfang dachte ich es sei normal, ist, dass ohne nachzudenken, Nächte ohne küssen, ficken schrie, ich hasse dich, einen Moment später lächelnd aber ging das Feuer, werfen Sie einen Blick und Sie ins leere fallen.

IT: Tu versi un mare di lacrime, è un maremoto, ma io sono troppo stanco per raggiungerti a nuoto,mentre io affogo ogni giorno di più,io non ti ascolto e tu,stai chiusa in gabbia anche se fuori c'e molto di più,cadere e poi rialzarsi, piangere e poi sorridere, tu l'hai chiamata sofferenza io lo chiamo vivere, tra i diffidenti e vipere, decidere è difficile,Per amore non sai se morire o uccidere. Dovremmo fare due parole perchè le persone più son sole e meno qualcuno le vuole, tra tutti i limiti abbiamo scelto il cielo e si avvicina sempre più.
DE: Gießen Sie ein Meer von Tränen, eine Flutwelle, aber ich bin zu müde, an Sie zu schwimmen, während ich jeden Tag mehr Sousse, ich hört Sie Ihnen nicht, und Sie sind eingesperrt in einem Käfig, während draußen und mehr, fallen und dann wieder Aufstieg, Weinen und lächelnd, Sie nannten leiden ich nenne Leben zwischen misstrauisch und Viperentscheiden ist schwer zu liebenSie weiß nicht, ob Sie sterben oder zu töten. Wir sollten zwei Wörter, warum Leute mehr Sonne und weniger am jemand sie will machen, unter alle Grenzen wählten wir Himmel und näher und näher.

IT: Ma ora ho paura se guardo giù c'ho le vertigini, è per questo che..
DE: Aber jetzt bin ich Angst, wenn ich mich dort habe ich Schwindel, weshalb...

IT: [RIT.]
DE: [RET].

IT: Siamo solo, la realtà è che tu per me sei l'unica, vieni da me,lo prometto questa volta è l'ultima.Sono solo, preso da me stesso e dalla musica,vieni da me, da domani non chiamarmi più(non chiamarmi più)
DE: Wir sind gerade, die Realität ist, dass du derjenige bist für mich, komm zu mir, ich verspreche es ist das letzte Mal.Ich bin, mich und die Musik, komm nur zu mir, rufen Sie nicht mehr Morgen (non Chiamarmi Più)