Artist: 
Search: 
Eminem - So Far... lyrics (Spanish translation). | [Intro]
, I own a mansion, but live in a house
, A king-size bed, but I sleep on the couch
, I'm Mr....
05:28
video played 59 times
added 4 years ago
by XTCMan
Reddit

Eminem - So Far... (Spanish translation) lyrics

EN: [Intro]
ES: [Intro]

EN: I own a mansion, but live in a house
ES: Es dueño de una mansión, pero vivir en una casa

EN: A king-size bed, but I sleep on the couch
ES: Una cama King size, pero dormir en el sofá

EN: I'm Mr. Brightside, glass is half-full
ES: Soy Mr. Brightside, vaso está medio lleno

EN: But my tank's half empty, gasket just blew
ES: Pero mi tanque está medio vacío, acaba de empaque

EN: [Verse 1]
ES: [Verso 1]

EN: This always happens
ES: Esto siempre pasa

EN: 30 minutes from home, gotta lay a log cabin, only option I have's McDonalds's bathroom
ES: 30 minutos de tu casa, tienes que poner una cabaña de troncos, la única opción que tengo es baño de McDonalds

EN: In a public stall dropping a football, so every time someone walks in the John I get maddened
ES: En un puesto público de dejar caer una pelota de fútbol, así que cada vez que alguien entra en el baño me sale enloquecido

EN: "Shady, what up?" What? Come on, man, I'm crappin'
ES: "Shady, qué pasa?" ¿Qué? Venga, hombre, yo estoy haciéndome

EN: And you're asking me for my goddamn autograph on a napkin?
ES: ¿Y me pides mi autógrafo maldito en una servilleta?

EN: Oh that's odd, I just happened
ES: ¡ Es raro, que por casualidad

EN: To run out of tissue, yeah, hand me that, on second thought I'd be glad then
ES: Para ejecutar del tejido, sí, pásame eso, pensándolo bien estaría contento luego

EN: "Thanks dawg, name's Todd, a big fan"
ES: "Gracias amigo, Todd me llamo, un gran admirador"

EN: I wiped my ass with it, crumbled it up in a wad and threw it back and
ES: Borrado mi culo con ella, se derrumbó hasta en un fajo y lo echó hacia atrás y

EN: Told him "Todd, you're the shit"; when's all of this crap end?
ES: Le dije "Todd, eres la mierda"; ¿Cuando es todo ello basura?

EN: Can't pump my gas without causing an accident
ES: No se puede poner la gasolina sin causar un accidente

EN: Pump my gas, cut my grass, can't take out the fucking trash
ES: Bomba de gasolina, cortar hierba, no puede sacar la basura maldita

EN: Without someone passing through my sub harassing
ES: Sin alguien pasando por mi sub acoso

EN: I'd count my blessings, but I suck at math
ES: Le cuento mis bendiciones, pero soy muy malo en matemáticas

EN: I'd rather wallow than bask suffering succotash, but the ant-
ES: Yo más bien sería revolcarse que deleitarte mentira de sufrimiento, pero la hormiga-

EN: Acid, it gives my stomach gas
ES: Ácido, da mi estómago gases

EN: When I mix my corn with my fucking mashed
ES: Cuando mezclo mi maíz con un puré

EN: Potatoes, so what, ho kiss my country bumpkin ass
ES: Las patatas, así que ho culo país campesino

EN: Missouri Southern roots, what the fuck is upper class
ES: Missouri Southern raíces, qué diablos es clase alta

EN: Call lunch dinner, call dinner supper, Tupperware in the cupboard, plastic ware up the ass
ES: Llamada almuerzo cena, cena cena, Tupperware en el armario, artículos de plástico por el culo

EN: Stuck in the past, iPod, what the fuck is that
ES: Atrapado en el pasado, iPod, qué diablos es eso

EN: B-Boy to the core, mule, I'm a stubborn ass
ES: B-Boy hasta la médula, mula, soy un tercoculo

EN: [Hook]
ES: [Hook]

EN: Maybe that's why I feel so strange
ES: Tal vez por eso me siento tan raro

EN: Got it all, but I still won't change
ES: Tengo todo, pero todavía no cambiaré

EN: Maybe that's why I can't leave Detroit
ES: Tal vez por eso no puedo dejar a Detroit

EN: It's the motivation that keeps me going
ES: Es la motivación que me anima a seguir

EN: This is the inspiration I need
ES: Esta es la inspiración que necesito

EN: I can never turn my back on a city that made me and
ES: No puedo darle la espalda en una ciudad que me hizo y

EN: (Life's been good to me so far)
ES: (Vida ha sido buena conmigo hasta ahora)

EN: [Verse 2]
ES: [Verso 2]

EN: They call me classless, I heard that, I second and third that, don't know what the fuck I'd be doing if it weren't rap
ES: Me llaman sin clases, que he oído eso, segundo y tercero, que no sé qué haría si no fuera rap

EN: Probably be a giant turd sack
ES: Probablemente sea un saco de mierda gigante

EN: But I blew, never turned back
ES: Pero se me olvidó, nunca volvió

EN: Turned 40 and still sag, teenagers act more fucking mature, Jack
ES: Vuelta 40 y sag, acto de adolescentes más maduro, Jack

EN: Fuck you gonna say to me? I leave on my own terms ass-
ES: ¿Vete a la mierda vas a decir a mí? Dejo en mis propios términos trasero-

EN: Hole, I'm going berzerk, my nerves are bad
ES: Agujero, voy a berzerk, los nervios son malos

EN: But I love the perks my work has
ES: Pero me encanta mi trabajo tiene las ventajas

EN: I get to meet famous people, look at her dag
ES: Llego a conocer a gente famosa, mira su dag

EN: Her nylons are ran, her skirt's snagged, and I heard she drag-races, *burp* swag
ES: Se corrió sus medias, su falda está enganchada y escuché carreras, * burp * swag

EN: Tuck in my Hanes shirt tag
ES: Métete en mi etiqueta Camiseta Hanes

EN: You're Danica Patrick (yeah) word, skag
ES: Eres palabra Danica Patrick (sí), heroína

EN: We'd be the perfect match, cause you're a vacuum, I'm a dirtbag
ES: Nos podría ser la pareja perfecta, porque eres un vacío, soy un desgraciado

EN: My apologies, no disrespect to technology, but what the heck is all of these buttons, you expect me to sit here and learn that?
ES: Mis disculpas, sin faltar el respeto a la tecnología, pero ¿qué demonios es todo de estos botones, esperas a sentar aquí a aprender eso?

EN: Fuck I gotta do to hear this new song from Luda, be an expert at
ES: ¡ Tengo que hacer para escuchar esta nueva canción de Luda, ser un experto en

EN: Computers? I'd rather be an Encyclopedia Britannica, Hell with
ES: ¿Ordenadores? Prefiero ser una Enciclopedia Británica, demonios con

EN: Playstation, I'm still on my first man on some Zelda
ES: PlayStation, todavía estoy en mi primer hombre en algunos Zelda

EN: Nintendo, bitch! Run, jump, punch, stab and I melt the
ES: Nintendo, perra! Ejecutar, salto, golpe, puñaladas y derretir la

EN: Mozzarella on my spaghetti, put in on bread, make a sandwich with Welch's
ES: Mozzarella en espaguetis, poner en el pan, hacer un sándwich con Welch

EN: And belch
ES: Eructo y

EN: They say this spray butter is bad for my health but
ES: EllosEsta mantequilla de aerosol es mala para mi salud pero

EN: I think this poor white trash from the trailer
ES: Creo que esta escoria del acoplado

EN: Jed Clampett, Fred Sanford and welfare mentality helps ta
ES: Mentalidad Jed Clampett, Fred Sanford y bienestar ayuda a ta

EN: Keep me grounded, that's why I never take full advantage of wealth, I
ES: Mantenerme conectado a tierra, por eso nunca tomar completa ventaja de la riqueza,

EN: Managed to dwell within these parameters, still crammin' the shelves full of Hamburger Helper
ES: Lograron morar dentro de estos parámetros, aún crammin' los estantes llenos de Hamburger Helper

EN: I can't even help it, this is the hand I was dealt a
ES: Incluso no puedo evitarlo, esta es la mano que me estaba ocupado un

EN: Creature of habit, feel like I'm trapped in an animal shelter
ES: Criatura del hábito, siento que estoy atrapado en un refugio de animales

EN: With all these pet peeves, goddammit to hell, I
ES: Con todas estas manías, maldita sea, al infierno, me

EN: Can't stand all these kids with their camera cellphones
ES: No puedes soportar a todos estos niños con sus celulares cámara

EN: I can't go anywhere, I get so mad I could yell the
ES: No puedo ir, me enfado que podría gritar el

EN: Other day someone got all elaborate and stuck a head from a fucking dead cat in my mailbox
ES: Otro día alguien tienes todo elaborado y pegado a una cabeza de un gato muerto en mi buzón

EN: Went to Burger King, they spit on my onion rings
ES: Fui a Burger King, escupen sobre mis aros de cebolla

EN: I think my karma is catching up with me
ES: Creo que mi karma está alcanzando conmigo

EN: [Hook]
ES: [Hook]

EN: Maybe that's why I feel so strange
ES: Tal vez por eso me siento tan raro

EN: Got it all, but I still won't change
ES: Tengo todo, pero todavía no cambiaré

EN: Maybe that's why I can't leave Detroit
ES: Tal vez por eso no puedo dejar a Detroit

EN: It's the motivation that keeps me going
ES: Es la motivación que me anima a seguir

EN: This is the inspiration I need
ES: Esta es la inspiración que necesito

EN: I can never turn my back on a city that made me and
ES: No puedo darle la espalda en una ciudad que me hizo y

EN: (Life's been good to me so far)
ES: (Vida ha sido buena conmigo hasta ahora)

EN: [Bridge]
ES: [Puente]

EN: Got friends on Facebook, all over the world
ES: Tengo amigos en Facebook, en todo el mundo

EN: Not sure what that means, they tell me it's good
ES: No sé qué significa eso, me dicen que es bueno

EN: So I'm artist of the decade, I even got a plaque
ES: Así que soy artista de la década, incluso tengo una placa

EN: I'd hang it up, but the frame is all cracked
ES: Yo lo colgaría, pero el marco es todo agrietado

EN: [Verse 3]
ES: [Verso 3]

EN: I'm trying to be low-key, hopefully nobody notices me
ES: Estoy tratando de ser discreto, espero que nadie me ve

EN: In produce, hunched over, giant nosebleed
ES: En el producto, gigante, encorvado sobre hemorragia nasal

EN: Ogre style as I mosey over to the frozen aisle by the frozen yogurt this guy approached me
ES: Ogro estilo como yo mosey sobreal pasillo de congelados por el yogurt helado de este tipo se acercó a mí

EN: Embarrassed, I just did Comerica with Hova, show's over, I'm hiding in Kroger buying groceries
ES: Avergonzado, que acabo de Comerica con Jova, show terminó, me escondo en Kroger comprando comestibles

EN: He just had front row seats, told me to sign this poster, then insults me
ES: Él sólo tenía asientos de primera fila, me dijo que firmar este cartel, y luego me insulta

EN: "Wow, up close didn't know you had crow's feet"
ES: "Wow, cerca no sabía que tenía patas de gallo"

EN: I'm at a crossroad, lost, still shopping at Costco's
ES: Estoy en una encrucijada, perdida, sigue comprando en de Costco

EN: Sloppy Joe's, bulk waffles
ES: Sloppy Joe, waffles a granel

EN: Got caught picking my nose (agh!), look over see these two hot hoes
ES: Atraparon a recoger mi nariz (agh!), mira a ver estas dos putas calientes

EN: Finger still up one of my nostrils
ES: Dedo todavía en uno de mis fosas nasales

EN: Right next to 'em stuck at the light, the fucking shit's
ES: Justo al lado de ellos atrapados en la luz, la mierda

EN: Taking forever to change, it's stuck, these bitches are loving it
ES: Tardando mucho para cambiar, está atascada, estas perras encanta

EN: Rubbing it in, chuckling
ES: Frotando en, chuckling

EN: Couldn't do nothing, play it off
ES: No podía hacer nada, jugar

EN: "What you bumping? "Trunk Muzik, Yelawolf's better," fucking bitch
ES: "Qué golpes?"Tronco Muzik, mejor de Yelawolf,"maldita perra

EN: They want me to flip at the label, but I won't succumb to it
ES: Quieren dar la vuelta en la etiqueta, pero yo no sucumbir a ella

EN: The pressure, they want me to follow up with a-
ES: La presión, que quieren que siga con una...

EN: Nother one after Recovery was so highly coveted
ES: Tro uno después de recuperación fue muy codiciado

EN: But what good is a fucking recovery if I fumble it?
ES: Pero ¿de qué sirve una recuperación maldita si lo fallan?

EN: Cause I'mma drop the ball if I don't get a grip hopping out shrubbery on you sons of bitches
ES: Causa MMA dropar la bola si no entiendo un agarre saltando por arbustos en hijos de puta

EN: Wrong subdivision
ES: Subdivisión mal

EN: To fuck with, bitch, quit snappin' fucking pictures of my kids, I love my city
ES: Para jodas, perra, deja crujiendo malditas fotos de mis hijos, me encanta mi ciudad

EN: But you pushed me to the limit, what a pity
ES: Pero me has empujado hasta el límite, es una pena

EN: The shit I complain about
ES: Me quejo de la mierda

EN: It's like there ain't a cloud in the sky and it's raining out
ES: Como no hay nubes en el cielo y está lloviendo

EN: Kool Aid stain on the couch, I'd never get it out
ES: Kool mancha ayuda en el sofá, nunca me lo hacia fuera

EN: Bitch, I got an elevator in my house, ants and a mouse
ES: Perra, tengo un ascensor en mi casa, las hormigas y un ratón

EN: I'm living the dream
ES: Estoy viviendo el sueño

EN: [Hook]
ES: [Hook]

EN: Maybe that's why I feel so strange
ES: Tal vezpor eso me siento tan raro

EN: Got it all, but I still won't change
ES: Tengo todo, pero todavía no cambiaré

EN: Maybe that's why I can't leave Detroit
ES: Tal vez por eso no puedo dejar a Detroit

EN: It's the motivation that keeps me going
ES: Es la motivación que me anima a seguir

EN: This is the inspiration I need
ES: Esta es la inspiración que necesito

EN: I can never turn my back on a city that made me and
ES: No puedo darle la espalda en una ciudad que me hizo y

EN: (Life's been good to me so far)
ES: (Vida ha sido buena conmigo hasta ahora)