Artist: 
Search: 
Eminem - Not Afraid (Teaser) lyrics (Bulgarian translation). | (Hook)
, I’m not afraid to take a stand
, Everybody come take my hand
, We’ll walk this road...
04:12
video played 8,089 times
added 7 years ago
Reddit

Eminem - Not Afraid (Teaser) (Bulgarian translation) lyrics

EN: (Hook)
BG: (Кука)

EN: I’m not afraid to take a stand
BG: Не ме е страх да заемат

EN: Everybody come take my hand
BG: Всички идват да ми ръка

EN: We’ll walk this road together, through the storm
BG: Ние ще вървим по този път заедно през бурята

EN: Whatever weather, cold or warm
BG: Каквото и време, студена или топла

EN: Just let you know that, you’re not alone
BG: Само да ти кажа, че не сте сами

EN: Hola if you feel that you’ve been down the same road
BG: Здрасти, ако чувствате, че сте били по същия път

EN: (Intro)
BG: (Intro)

EN: Yeah, It’s been a ride…
BG: Да, това е било на автостоп ...

EN: I guess i had to go to that place to get to this one
BG: Предполагам, че аз трябваше да отида до това място да стигнем до това

EN: Now some of you might still be in that place
BG: Сега някои от вас все още може да бъде на това място

EN: If you’re trying to get out, just follow me
BG: Ако се опитвате да се махна, само ме последвай

EN: I’ll get you there
BG: Ще стигнеш

EN: (Verse 1)
BG: (Стих 1)

EN: You can try and read my lyrics off of this paper before I lay ‘em
BG: Можете да опитате и да прочетете моя текст на разстояние от тази книга, преди да да ги

EN: But you won’t take this thing out these words before I say ‘em
BG: Но ти няма да вземе това нещо на тези думи, преди да се каже ги

EN: Cause ain’t no way I’m let you stop me from causing mayhem
BG: Защото не е никакъв начин не съм ви позволи да ме спре да причинява тежка телесна повреда

EN: When I say ‘em or do something I do it, I don’t give a damn
BG: Когато казвам ги или направя нещо го правя, не ми пука

EN: What you think, I’m doing this for me, so fuck the world
BG: Какво мислите, аз съм го за себе си, така че майната на света

EN: Feed it beans, it’s gassed up, if a thing’s stopping me
BG: Feed го зърна, че е отровен нагоре, ако нещо е да ме спрат

EN: I’mma be what I set out to be, without a doubt undoubtedly
BG: I'mma бъде това, което тръгнахме да бъде, без съмнение, без съмнение

EN: And all those who look down on me I’m tearing down your balcony
BG: И всички тези, които гледат надолу върху мен Аз съм премахнала си балкон

EN: No if ands or buts don’t try to ask him why or how can he
BG: Не, ако ANDS или buts не се опитват да го попитам защо и как той може да

EN: From Infinite down to the last Relapse album he’s still sh*t and
BG: От Infinite до последния албум рецидив той все още е ш * т и

EN: Whether he’s on salary, paid hourly
BG: Дали той е на заплата, платен час

EN: Until he bows out or he shit’s his bowels out of him
BG: Докато не носи извърши или той лайна на червата му из него

EN: Whichever comes first, for better or worse
BG: Което се случи първо, за добро или лошо

EN: He’s married to the game, like a f**k you for christmas
BG: Той е женен за играта, като AF ** к ти за Коледа

EN: His gift is a curse, forget the earth he’s got the urge
BG: Неговата дарба е проклятие, забравете за земята той има желание

EN: To pull his d*ck from the dirt and f**k the universe
BG: За да дръпнете си г * CK от замърсявания и е ** л Вселената

EN: (Hook)
BG: (Кука)

EN: I’m not afraid to take a stand
BG: Не ме е страх да заемат

EN: Everybody come take my hand
BG: Всички идват да ми ръка

EN: We’ll walk this road together, through the storm
BG: Ние ще вървим по този път заедно през бурята

EN: Whatever weather, cold or warm
BG: Каквото и време, студена или топла

EN: Just let you know that, you’re not alone
BG: Само да ти кажа, че не сте сами

EN: Holla if you feel that you’ve been down the same road
BG: Holla ако чувствате, че сте били по същия път

EN: (Verse 2)
BG: (Стих 2)

EN: Ok quit playin’ with the scissors and sh*t, and cut the cr*p
BG: Добре се откажат играе с ножици и SH * т, и за понижаването на CR * р

EN: I shouldn’t have to rhyme these words in the rhythm for you to know it’s a rap
BG: Аз не трябва да римата тези думи в ритъм, за да знаем, че е рап

EN: You said you was king, you lied through your teeth
BG: Ти каза, че е цар, ти излъга чрез зъбите

EN: For that f**k your feelings, instead of getting crowned you’re getting capped
BG: За това е ** л чувствата си, вместо да се коронован сте се таван

EN: And to the fans, I’ll never let you down again, I’m back
BG: И за феновете, аз никога не ще те разочаровам отново, аз съм назад

EN: I promise to never go back on that promise, in fact
BG: Обещавам никога да не се върнем на това обещание, в действителност

EN: Let’s be honest, that last Relapse CD was “ehhhh”
BG: Нека бъдем честни, че миналата рецидив CD е'ehhhh"

EN: Perhaps I ran them accents into the ground
BG: Може би аз се завтече тях акцентът в земята

EN: Relax, I ain’t going back to that now
BG: Спокойно, аз не се връща в този момент

EN: All I’m tryna say is get back, click-clack BLAOW
BG: Всичко, което съм tryna кажа е върнат, кликнете-тропане BLAOW

EN: Cause I ain’t playin’ around
BG: Защото аз не играя'около

EN: There’s a game called circle and I don’t know how
BG: Има една игра, наречена кръг и не знам как

EN: I’m way too up to back down
BG: Аз съм твърде до обратно

EN: But I think I’m still tryna figure this crap out
BG: Но аз мисля, че съм все още tryna фигура вън този боклук

EN: Thought I had it mapped out but I guess I didn’t
BG: Мислех, че съм го начертан, но предполагам, че не е

EN: This fucking black cloud’s still follow’s me around
BG: Този шибан черен облак все още Следвайте ме прави около

EN: But it’s time to exercise these demons
BG: Но е време да упражнява тези демони

EN: These motherfu--ers are doing jumping jacks now!
BG: Тези motherfu - тели правят скокове крикове се сега!

EN: (Hook)
BG: (Кука)

EN: I’m not afraid to take a stand
BG: Не ме е страх да заемат

EN: Everybody come take my hand
BG: Всички идват да ми ръка

EN: We’ll walk this road together, through the storm
BG: Ние ще вървим по този път заедно през бурята

EN: Whatever weather, cold or warm
BG: Каквото и време, студена или топла

EN: Just let you know that, you’re not alone
BG: Само да ти кажа, че не сте сами

EN: Holla if you feel that you’ve been down the same road
BG: Holla ако чувствате, че сте били по същия път

EN: (Bridge)
BG: (Мост)

EN: And I just can’t keep living this way
BG: И аз просто не може да поддържа живот по този начин

EN: So starting today, I’m breaking out of this cage
BG: Така започва днес, аз съм излизане от тази клетка

EN: I’m standing up, Imma face my demons
BG: Аз съм изправяне, Imma лицето си демони

EN: I’m manning up, Imma hold my ground
BG: Аз съм на екипажа, Imma задържа позицията си

EN: I’ve had enough, now I’m so fed up
BG: Аз съм имал достатъчно, сега съм така дошло до гуша

EN: Time to put my life back together right now
BG: Време е да си сложа живот отново заедно в момента

EN: (Verse 3)
BG: (Стих 3)

EN: It was my decision to get clean, I did it for me
BG: Това беше моето решение да се чисти, аз го направих за мен

EN: Admittedly i probably did it subliminally for you
BG: Вярно е и вероятно го е завишена за вас

EN: So I could come back a brand new me, you helped see me through
BG: Така че мога да се върна съвсем ми ново, ти ми помогна да видя през

EN: And don’t even realise what you did, believe me you
BG: И дори не осъзнават какво си направил, вярвайте ми, че

EN: I been through the ringer, but they can do little to the middle finger
BG: Съм бил през звънар, но те могат да направят малко на средния пръст

EN: I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
BG: Мисля, че имам една сълза в очите ми, аз се чувствам като цар

EN: My world, haters can make like bees with no stingers, and drop dead
BG: Моят свят, мразят да направите като пчели, без stingers и капка мъртъв

EN: No more beef flingers, no more drama from now on, I promise
BG: Няма повече flingers говеждо месо, не повече драма от този момент нататък, обещавам

EN: To focus soley on handling my responsibility’s as a father
BG: За да се фокусира единствено върху работата ми отговорност като баща

EN: So I solemnly swear to always treat this roof like my daughters and raise it
BG: Така че аз тържествено кълна се, че винаги да се отнесем към това покрива като дъщерите ми и я повдигнете

EN: You couldn’t lift a single shingle lonely
BG: Вие не може да вдигне един речен чакъл самотен

EN: Cause the way I feel, I’m strong enough to go to the club
BG: Защото аз така се чувствам, аз съм достатъчно силен, за да отидете в клуб

EN: Put a ??? and lift the whole liquor counter up
BG: Поставете?? и повдигане на цялата течност противодействие на

EN: Cause I’m raising the bar, I shoot for the moon
BG: Защото аз съм вдига летвата, аз стрелям за Луната

EN: But I’m too busy gazing at stars, I feel amazing and
BG: Но аз съм твърде зает, гледах звездите, се чувствам невероятно и

EN: (Hook)
BG: (Кука)

EN: I’m not afraid to take a stand
BG: Не ме е страх да заемат

EN: Everybody come take my hand
BG: Всички идват да ми ръка

EN: We’ll walk this road together, through the storm
BG: Ние ще вървим по този път заедно през бурята

EN: Whatever weather, cold or warm
BG: Каквото и време, студена или топла

EN: Just let you know that, you’re not alone
BG: Само да ти кажа, че не сте сами

EN: Holla if you feel that you’ve been down the same road
BG: Holla ако чувствате, че сте били по същия път