Artist: 
Search: 
Eminem - Not Afraid (On Le Grand Journal) (Live) lyrics (Portuguese translation). | (Hook)
, 
, I'm not afraid to take a stand
, Everybody come take my hand
, We'll walk this road...
04:15
video played 8,519 times
added 7 years ago
Reddit

Eminem - Not Afraid (On Le Grand Journal) (Live) (Portuguese translation) lyrics

EN: (Hook)
PT: (Hook)

EN: I'm not afraid to take a stand
PT: Eu não tenho medo de tomar uma posição

EN: Everybody come take my hand
PT: Toda a gente venha, pegue minha mão

EN: We'll walk this road together, through the storm
PT: Nós vamos caminhar juntos nessa estrada, no meio da tempestade

EN: Whatever weather, cold or warm
PT: Seja qual for o tempo, frio ou quente

EN: Just let you know that, you're not alone
PT: Basta que você saiba que, você não está sozinho

EN: Holla if you feel that you've been down the same road
PT: Holla se você sentir que você foi pelo mesmo caminho

EN: (Intro)
PT: (Intro)

EN: Yeah, It's been a ride...
PT: Sim, Foi um passeio ...

EN: I guess I had to go to that place to get to this one
PT: Eu acho que tinha que ir para esse lugar para chegar a este

EN: Now some of you might still be in that place
PT: Agora alguns de vocês podem ainda estar nesse lugar

EN: If you're trying to get out, just follow me
PT: Se você está tentando sair, siga-me

EN: I'll get you there
PT: Eu vou chegar lá

EN: (Verse 1)
PT: (Verso 1)

EN: You can try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em
PT: Você pode tentar ler minhas letras fora deste papel antes de eu deitar 'em

EN: But you won't take this thing out these words before I say 'em
PT: Mas você não vai ter essa coisa destas palavras antes de dizer 'em

EN: Cause ain't no way I'm let you stop me from causing mayhem
PT: Porque não há nenhuma maneira que eu sou deixar você me impedir de causar desordem

EN: When I say 'em or do something I do it, I don't give a damn
PT: Quando eu digo a eles ou fazer algo que eu faço, eu não dou a mínima

EN: What you think, I'm doing this for me, so fuck the world
PT: O que você pensa, eu estou fazendo isso por mim, então foda do mundo

EN: Feed it beans, it's gassed up, if a thing's stopping me
PT: Alimente-o feijão, é intoxicado acima, se uma coisa está me impedindo

EN: I'mma be what I set out to be, without a doubt undoubtedly
PT: Eu vou ser o que me propus a ser, sem dúvida, sem dúvida,

EN: And all those who look down on me I'm tearing down your balcony
PT: E todos aqueles que olham para baixo em mim, estou derrubando sua varanda

EN: No if ands or buts don't try to ask him why or how can he
PT: Não se ands ou buts não tente perguntar-lhe porquê e como ele pode

EN: From Infinite down to the last Relapse album he's still shit and
PT: De Infinito até o último álbum Relapse ele ainda é merda e

EN: Whether he's on salary, paid hourly
PT: Se ele é sobre o salário, pago por hora

EN: Until he bows out or he shit's his bowels out of him
PT: Até que ele se curva para fora ou ele merda suas entranhas para fora dele

EN: Whichever comes first, for better or worse
PT: O que vier primeiro, para melhor ou pior

EN: He's married to the game, like a fuck you for christmas
PT: Ele é casado com o jogo, como um foda-se para o Natal

EN: His gift is a curse, forget the earth he's got the urge
PT: Seu dom é uma maldição, esquecer a terra que ele tem o desejo

EN: To pull his dick from the dirt and fuck the universe
PT: Para retirar seu pau da sujeira e foda-se o universo

EN: (Hook)
PT: (Hook)

EN: I'm not afraid to take a stand
PT: Eu não tenho medo de tomar uma posição

EN: Everybody come take my hand
PT: Toda a gente venha, pegue minha mão

EN: We'll walk this road together, through the storm
PT: Nós vamos caminhar juntos nessa estrada, no meio da tempestade

EN: Whatever weather, cold or warm
PT: Seja qual for o tempo, frio ou quente

EN: Just let you know that, you're not alone
PT: Basta que você saiba que, você não está sozinho

EN: Holla if you feel that you've been down the same road
PT: Holla se você sentir que você foi pelo mesmo caminho

EN: (Verse 2)
PT: (Verso 2)

EN: Ok quit playin' with the scissors and shit, and cut the crap
PT: Ok sair jogando com a tesoura e uma merda, e corte o porcaria

EN: I shouldn't have to rhyme these words in the rhythm for you to know it's a rap
PT: Eu não deveria ter que rimar as palavras no ritmo para que você saiba que é um rap

EN: You said you was king, you lied through your teeth
PT: Você disse que era rei, você mentiu, através de seus dentes

EN: For that fuck your feelings, instead of getting crowned you're getting capped
PT: Por que diabos os seus sentimentos, em vez de ficar coroado você está ficando limitado

EN: And to the fans, I'll never let you down again, I'm back
PT: E para os fãs, eu nunca vou deixar você para baixo novamente, estou de volta

EN: I promise to never go back on that promise, in fact
PT: Prometo nunca mais voltar a essa promessa, na verdade

EN: Let's be honest, that last Relapse CD was "ehhhh"
PT: Vamos ser honestos, o último CD foi Relapse'ehhhh"

EN: Perhaps I ran them accents into the ground
PT: Talvez eu corri os acentos no chão

EN: Relax, I ain't going back to that now
PT: Calma, eu não vou voltar ao que hoje

EN: All I'm tryna say is get back, click-clack BLAOW
PT: Tudo o que eu estou tentando dizer é voltar, clack clique BLAOW

EN: Cause I ain't playin' around
PT: Porque eu não estou brincando ao redor

EN: There's a game called circle and I don't know how
PT: Há um círculo de jogo chamado e eu não sei como

EN: I'm way too up to back down
PT: Eu sou demais até para baixo

EN: But I think I'm still tryna figure this crap out
PT: Mas acho que ainda estou tentando descobrir isso crap fora

EN: Thought I had it mapped out but I guess I didn't
PT: Pensei que tinha traçado, mas eu acho que não

EN: This fucking black cloud's still follow's me around
PT: Esta nuvem caralho negro ainda seguem em torno de mim

EN: But it's time to exercise these demons
PT: Mas é hora de exercer esses demônios

EN: These motherfuckers are doing jumping jacks now!
PT: Esses filhos da puta estão fazendo polichinelos agora!

EN: (Hook)
PT: (Hook)

EN: I'm not afraid to take a stand
PT: Eu não tenho medo de tomar uma posição

EN: Everybody come take my hand
PT: Toda a gente venha, pegue minha mão

EN: We'll walk this road together, through the storm
PT: Nós vamos caminhar juntos nessa estrada, no meio da tempestade

EN: Whatever weather, cold or warm
PT: Seja qual for o tempo, frio ou quente

EN: Just let you know that, you're not alone
PT: Basta que você saiba que, você não está sozinho

EN: Holla if you feel that you've been down the same road
PT: Holla se você sentir que você foi pelo mesmo caminho

EN: (Bridge)
PT: (Ponte)

EN: And I just can't keep living this way
PT: E eu simplesmente não posso continuar vivendo dessa maneira

EN: So starting today, I'm breaking out of this cage
PT: Assim, a partir de hoje, eu estou quebrando desta jaula

EN: I'm standing up, Imma face my demons
PT: Eu estou de pé, Imma cara meus demônios

EN: I'm manning up, Imma hold my ground
PT: Estou lotação acima, Imma segurar meu chão

EN: I've had enough, now I'm so fed up
PT: Eu tive o suficiente, agora eu estou tão farto

EN: Time to put my life back together right now
PT: Hora de colocar minha vida de volta juntos agora

EN: (Verse 3)
PT: (Verso 3)

EN: It was my decision to get clean, I did it for me
PT: Foi minha decisão de ficar limpo, eu fiz isso para mim

EN: Admittedly I probably did it subliminally for you
PT: É certo que eu provavelmente fiz isso subliminarmente para você

EN: So I could come back a brand new me, you helped see me through
PT: Então eu pudesse voltar o meu novo eu, você ajudou a me ver

EN: And don't even realise what you did, believe me you
PT: E nem sequer percebem que você fez, eu acredito que você

EN: I been through the ringer, but they can do little to the middle finger
PT: Eu passei a campainha, mas pouco pode fazer para o dedo médio

EN: I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
PT: Acho que tenho uma lágrima no meu olho, eu sinto que o rei de

EN: My world, haters can make like bees with no stingers, and drop dead
PT: Meu mundo, inimigos podem fazer como as abelhas sem ferrão, e cair morto

EN: No more beef flingers, no more drama from now on, I promise
PT: Não defletores mais carne, não mais drama a partir de agora, eu prometo

EN: To focus soley on handling my responsibility's as a father
PT: Para se concentrar exclusivamente na manipulação de minha responsabilidade como um pai

EN: So I solemnly swear to always treat this roof like my daughters and raise it
PT: Então, eu juro solenemente que sempre tratar esse teto, como minhas filhas e elevá-la

EN: You couldn't lift a single shingle lonely
PT: Você não poderia levantar uma telha único solitário

EN: Cause the way I feel, I'm strong enough to go to the club
PT: Porque do jeito que eu sinto, eu sou forte o suficiente para ir para o clube

EN: Or the corner pub and lift the whole liquor counter up
PT: Ou o pub da esquina e levante o licor todo contador de

EN: Cause I'm raising the bar, I shoot for the moon
PT: Porque eu estou levantando a barra, eu tiro para a lua

EN: But I'm too busy gazing at stars, I feel amazing and
PT: Mas eu estou ocupado demais olhando para as estrelas, eu me sinto maravilhosa e

EN: (Hook)
PT: (Hook)

EN: I'm not afraid to take a stand
PT: Eu não tenho medo de tomar uma posição

EN: Everybody come take my hand
PT: Toda a gente venha, pegue minha mão

EN: We'll walk this road together, through the storm
PT: Nós vamos caminhar juntos nessa estrada, no meio da tempestade

EN: Whatever weather, cold or warm
PT: Seja qual for o tempo, frio ou quente

EN: Just let you know that, you're not alone
PT: Basta que você saiba que, você não está sozinho

EN: Holla if you feel that you've been down the same road
PT: Holla se você sentir que você foi pelo mesmo caminho