Artist: 
Search: 
Eminem - Not Afraid lyrics (Italian translation). | [Chorus:]
, I'm not afraid (I'm not afraid)
, To take a stand (to take a stand)
, Everybody...
04:10
video played 7,474 times
added 7 years ago
Reddit

Eminem - Not Afraid (Italian translation) lyrics

EN: [Chorus:]
IT: [Chorus:]

EN: I'm not afraid (I'm not afraid)
IT: Io non ho paura (non ho paura)

EN: To take a stand (to take a stand)
IT: Per prendere una posizione (a prendere una posizione)

EN: Everybody (everybody)
IT: Tutti (tutti)

EN: Come take my hand (come take my hand)
IT: Vieni a prendere la mia mano (venite a prendere la mia mano)

EN: We'll walk this road together, through the storm
IT: Noi percorreremo questa strada insieme, attraverso la tempesta

EN: Whatever weather, cold or warm
IT: Qualunque tempo, freddo o caldo

EN: Just lettin you know that, you're not alone
IT: Proprio mentre ti lascio sapere che, non siete soli

EN: Holla if you feel like you've been down the same road (same road)
IT: Holla se ti senti come se ti avessero la stessa strada (stessa strada)

EN: [Intro (during Chorus):]
IT: [Intro (durante Chorus):]

EN: Yeah, it's been a ride
IT: Sì, è stata una corsa

EN: I guess I had to, go to that place, to get to this one
IT: Credo che dovevo, andare in quel luogo, per arrivare a questo

EN: Now some of you, might still be in that place
IT: Ora alcuni di voi, potrebbero essere ancora in quel luogo

EN: If you're trying to get out, just follow me
IT: Se stai cercando di uscire, appena mi segua

EN: I'll get you there
IT: Ti arriva

EN: You could try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em
IT: Si potrebbe provare a leggere i miei testi fuori di questa carta prima di laici 'em

EN: But you won't take the sting out these words before I say 'em
IT: Ma non sarà possibile prendere il pungiglione queste parole prima di dire 'em

EN: Cause ain't no way I'ma let you stop me from causin mayhem
IT: Perchè non c'è modo I'ma lasciare che tu mi impedisce di caos Causin

EN: When I say 'em or do somethin I do it, I don't give a damn
IT: Quando dico 'em o fare qualcosa lo faccio, io non me ne frega niente

EN: what you think, I'm doin this for me, so fuck the world
IT: cosa ne pensate, io sto facendo questo per me, quindi fanculo il mondo

EN: Feed it beans, it's gassed up, if it thinks it's stoppin me
IT: Feed essa fagioli, è gasato in su, se pensa che sia stoppin me

EN: I'ma be what I set out to be, without a doubt undoubtedly
IT: Sono un essere ciò che ho deciso di essere, senza dubbio senza dubbio

EN: And all those who look down on me I'm tearin down your balcony
IT: E tutti coloro che guardano giù su di me Sono Tearin il vostro balcone

EN: No if ands or buts, don't try to ask him why or how can he
IT: No se e senza ma, non provare a chiedergli perché o come può

EN: From "Infinite" down to the last "Relapse" album
IT: Da'Infinito" fino all'ultimo album'Relapse"

EN: he's still shittin, whether he's on salary paid hourly
IT: è ancora prendendo per il culo, se lui è il salario pagato oraria

EN: Until he bows out or he shits his bowels out of him
IT: Fino a che non si inchina fuori o che pezzi di merda le sue viscere da lui

EN: Whichever comes first, for better or worse
IT: Quello che viene prima, bene o male

EN: He's married to the game, like a fuck you for Christmas
IT: Lui è sposato con il gioco, come un vaffanculo per il Natale

EN: His gift is a curse, forget the Earth, he's got the urge
IT: Il suo dono è una maledizione, dimenticare la terra, lui ha il desiderio

EN: to pull his dick from the dirt, and fuck the whole universe
IT: per tirare il suo cazzo dalla sporcizia, e scopare tutto l'universo

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: Okay quit playin with the scissors and shit, and cut the crap
IT: Okay Basta giocare con le forbici e merda, e tagliare le stronzate

EN: I shouldn't have to rhyme these words in the rhythm for you to know it's a rap
IT: Non avrei dovuto far rima queste parole nel ritmo per voi di sapere che è un rap

EN: You said you was king, you lied through your teeth, for that
IT: Hai detto che era il re, hai mentito attraverso i denti, per tale

EN: Fuck your feelings, instead of gettin crowned you're gettin capped
IT: Vaffanculo i tuoi sentimenti, invece di gettin incoronato sei gettin capped

EN: And to the fans, I'll never let you down again, I'm back
IT: E per i fan, I'll never let you down di nuovo, sono tornato

EN: I promise to never go back on that promise, in fact
IT: Prometto di non ritornare su tale promessa, in realtà

EN: Let's be honest, that last "Relapse" CD was ehhh
IT: Cerchiamo di essere onesti, che lo scorso CD'Relapse" è stato ehhh

EN: Perhaps I ran them accents into the ground
IT: Forse mi sono imbattuto loro accenti nel terreno

EN: Relax, I ain't goin back to that now
IT: Rilassatevi, non andrò di nuovo a che ora

EN: All I'm tryin to say is get back, click-clack, blaow
IT: Tutto quello che sto cercando di dire è tornare indietro, click-clack, blaow

EN: Cause I ain't playin around
IT: Perchè non è playin intorno

EN: It's a game called circle and I don't know how, I'm way too up to back down
IT: È un circolo gioco chiamato e io non so come, io sono troppo fino a fare marcia indietro

EN: But I think I'm still tryin to figure this crap out
IT: Ma penso che sto ancora cercando di capire questa merda

EN: Thought I had it mapped out but I guess I didn't, this fuckin black cloud
IT: Pensavo di aver È stato così tracciato, ma credo di no, questa cazzo di nuvola nera

EN: still follows, me around but it's time to exorcise these demons
IT: segue ancora, intorno a me ma è il momento di esorcizzare questi demoni

EN: These muh'fuckers are doin jumpin jacks now!
IT: Queste muh'fuckers sono doin jumpin jack ora!

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: And I just can't keep living this way
IT: E io non posso continuare a vivere in questo modo

EN: So starting today, I'm breaking out of this cage
IT: Quindi a partire da oggi, sto andando fuori di questa gabbia

EN: I'm standing up, I'ma face my demons
IT: Sono in piedi, io sono un volto i miei demoni

EN: I'm manning up, I'ma hold my ground
IT: Sono su Manning, I'ma tenere la mia terra

EN: I've had enough, now I'm so fed up
IT: Ne ho avuto abbastanza, ora sono così stufo

EN: Time to put my life back together right now! (now)
IT: Tempo di mettere la mia vita insieme ora! (Adesso)

EN: It was my decision to get clean, I did it for me
IT: E 'stata la mia decisione di get clean, l'ho fatto per me

EN: Admittedly, I probably did it subliminally
IT: Certo, probabilmente ho fatto subliminale

EN: for you, so I could come back a brand new me you helped see me through
IT: per te, così ho potuto tornare un nuovo me ti ha aiutato vedermi attraverso

EN: And don't even realize what you did, believe me you
IT: E non si rendono nemmeno conto che cosa avete fatto, credimi, tu

EN: I been through the ringer, but they could do little to the middle finger
IT: Ho vissuto la suoneria, ma potevano fare ben poco per il dito medio

EN: I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
IT: Credo di aver preso una lacrima nel mio occhio, mi sento come il re di

EN: my world, haters can make like bees with no stingers
IT: il mio mondo, haters può fare come le api senza pungiglione

EN: and drop dead, no more beef flingers
IT: e morto goccia, non più di manzo deflettori

EN: No more drama from now on, I promise
IT: Nessun dramma più da ora in poi, lo prometto

EN: to focus solely on handlin my responsibilities as a father
IT: di concentrarsi esclusivamente sul Handlin mie responsabilità di padre

EN: So I solemnly swear to always treat this roof, like my daughters
IT: Così giuro solennemente di trattare sempre questo tetto, come le mie figlie

EN: and raise it, you couldn't lift a single shingle on it!
IT: e alzarlo, non si potrebbe sollevare una tegola singolo su di essa!

EN: Cause the way I feel, I'm strong enough to go to the club
IT: Perché il mio modo di sentire, io sono abbastanza forte per andare al club

EN: or the corner pub, and lift the whole liquor counter up
IT: o il pub all'angolo, e sollevare il liquore tutto contatore su

EN: Cause I'm raising the bar
IT: Cause I'm alzare l'asticella

EN: I'd shoot for the moon but I'm too busy gazin at stars
IT: Mi piacerebbe girare la luna ma io sono troppo occupato a Gazin stelle

EN: I feel amazing and I'm
IT: Mi sento incredibile e sono

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]