Artist: 
Search: 
Eminem - Not Afraid lyrics (French translation). | (Hook)
, 
, I'm not afraid to take a stand
, Everybody come take my hand
, We'll walk this road...
04:18
video played 4,752 times
added 7 years ago
by XTCMan
Reddit

Eminem - Not Afraid (French translation) lyrics

EN: (Hook)
FR: (Hook)

EN: I'm not afraid to take a stand
FR: Je n'ai pas peur de prendre position

EN: Everybody come take my hand
FR: Tout le monde viens prendre ma main

EN: We'll walk this road together, through the storm
FR: Nous allons parcourir ce chemin ensemble, à travers la tempête

EN: Whatever weather, cold or warm
FR: Quelle que soit la météo, froid ou chaud

EN: Just let you know that, you're not alone
FR: Juste que vous sachiez que vous n'êtes pas seul

EN: Holla if you feel that you've been down the same road
FR: Holla si vous sentez que vous avez été dans la même voie

EN: (Intro)
FR: (Intro)

EN: Yeah, It's been a ride...
FR: Ouais, ça a été un tour ...

EN: I guess I had to go to that place to get to this one
FR: Je suppose que je devais aller à cet endroit pour se rendre à celle-ci

EN: Now some of you might still be in that place
FR: Maintenant, certains d'entre vous peut-être encore dans ce lieu

EN: If you're trying to get out, just follow me
FR: Si vous essayez de sortir, il suffit de me suivre

EN: I'll get you there
FR: Je vais vous y

EN: (Verse 1)
FR: (Verset 1)

EN: You can try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em
FR: Vous pouvez essayer de lire mes textes hors de ce document avant de mettre 'em

EN: But you won't take this thing out these words before I say 'em
FR: Mais vous ne prendrez pas cette chose sur ces mots avant de dire 'em

EN: Cause ain't no way I'm let you stop me from causing mayhem
FR: Cause n'est pas pas moyen que je vous m'empêcher de qui sème la pagaille

EN: When I say 'em or do something I do it, I don't give a damn
FR: Quand je dis 'em ou faire quelque chose je le fais, je ne m'en fous

EN: What you think, I'm doing this for me, so fuck the world
FR: Que pensez-vous, je fais cela pour moi, donc fuck le monde

EN: Feed it beans, it's gassed up, if a thing's stopping me
FR: haricots Nourrissez-le, il est gazé en place, si une chose me l'arrêt

EN: I'mma be what I set out to be, without a doubt undoubtedly
FR: I'mma être ce que je voulais être, sans aucun doute sans aucun doute

EN: And all those who look down on me I'm tearing down your balcony
FR: Et tous ceux qui me regardent de haut, je suis la démolition de votre balcon

EN: No if ands or buts don't try to ask him why or how can he
FR: Non si ni mais PADN n'essayez pas de lui demander pourquoi ou comment peut-il

EN: From Infinite down to the last Relapse album he's still shit and
FR: De Infinite vers le bas pour le dernier album Relapse il est toujours de la merde et

EN: Whether he's on salary, paid hourly
FR: Qu'il soit sur le salaire, payé à l'heure

EN: Until he bows out or he shit's his bowels out of him
FR: Jusqu'à ce qu'il tire sa révérence ou il merde ses entrailles de lui

EN: Whichever comes first, for better or worse
FR: Selon la première éventualité, pour le meilleur ou pour le pire

EN: He's married to the game, like a fuck you for christmas
FR: Il est marié pour le jeu, comme un Vas te faire encule pour Noël

EN: His gift is a curse, forget the earth he's got the urge
FR: Son don est une malédiction, oublier la terre, il a bien envie

EN: To pull his dick from the dirt and fuck the universe
FR: Pour tirer sa queue de la saleté et fuck l'univers

EN: (Hook)
FR: (Hook)

EN: I'm not afraid to take a stand
FR: Je n'ai pas peur de prendre position

EN: Everybody come take my hand
FR: Tout le monde viens prendre ma main

EN: We'll walk this road together, through the storm
FR: Nous allons parcourir ce chemin ensemble, à travers la tempête

EN: Whatever weather, cold or warm
FR: Quelle que soit la météo, froid ou chaud

EN: Just let you know that, you're not alone
FR: Juste que vous sachiez que vous n'êtes pas seul

EN: Holla if you feel that you've been down the same road
FR: Holla si vous sentez que vous avez été dans la même voie

EN: (Verse 2)
FR: (Verset 2)

EN: Ok quit playin' with the scissors and shit, and cut the crap
FR: Ok quitter Playin 'avec des ciseaux et de la merde, et Cut the Crap

EN: I shouldn't have to rhyme these words in the rhythm for you to know it's a rap
FR: Je n'aurais pas dû faire rimer ces mots dans le rythme pour que vous sachiez que c'est un rap

EN: You said you was king, you lied through your teeth
FR: Vous avez dit est roi, vous avez menti sur vos dents

EN: For that fuck your feelings, instead of getting crowned you're getting capped
FR: Pour ce baiser vos sentiments, au lieu de se couronner vous obtenez plafonnés

EN: And to the fans, I'll never let you down again, I'm back
FR: Et pour les fans, je ne vous décevrons pas encore, je suis de retour

EN: I promise to never go back on that promise, in fact
FR: Je promets de ne jamais revenir sur cette promesse, en fait,

EN: Let's be honest, that last Relapse CD was "ehhhh"
FR: Soyons honnêtes, ce dernier Relapse CD a été'ehhhh"

EN: Perhaps I ran them accents into the ground
FR: Peut-être que je courais les accents dans le sol

EN: Relax, I ain't going back to that now
FR: Détendez-vous, je ne retourne pas à cette entreprise

EN: All I'm tryna say is get back, click-clack BLAOW
FR: Tout ce que je suis tryna dire, c'est revenir, clic-clac blaow

EN: Cause I ain't playin' around
FR: Parce que je ne joue pas autour de

EN: There's a game called circle and I don't know how
FR: Il ya un jeu appelé cercle et je ne sais pas comment

EN: I'm way too up to back down
FR: Je suis trop en faire marche arrière

EN: But I think I'm still tryna figure this crap out
FR: Mais je pense que je suis encore tryna figure sur cette merde

EN: Thought I had it mapped out but I guess I didn't
FR: Pensais que j'avais tracée mais je suppose que je n'ai pas

EN: This fucking black cloud's still follow's me around
FR: Cette putain de nuage noir est encore me suivre de près

EN: But it's time to exercise these demons
FR: Mais il est temps d'exercer ces démons

EN: These motherfuckers are doing jumping jacks now!
FR: Ces enfoirés font pantins maintenant!

EN: (Hook)
FR: (Hook)

EN: I'm not afraid to take a stand
FR: Je n'ai pas peur de prendre position

EN: Everybody come take my hand
FR: Tout le monde viens prendre ma main

EN: We'll walk this road together, through the storm
FR: Nous allons parcourir ce chemin ensemble, à travers la tempête

EN: Whatever weather, cold or warm
FR: Quelle que soit la météo, froid ou chaud

EN: Just let you know that, you're not alone
FR: Juste que vous sachiez que vous n'êtes pas seul

EN: Holla if you feel that you've been down the same road
FR: Holla si vous sentez que vous avez été dans la même voie

EN: (Bridge)
FR: (Pont)

EN: And I just can't keep living this way
FR: Et je ne peux pas continuer à vivre de cette façon

EN: So starting today, I'm breaking out of this cage
FR: Ainsi, à partir d'aujourd'hui, je suis sortir de cette cage

EN: I'm standing up, Imma face my demons
FR: Je suis debout, face à mes démons Imma

EN: I'm manning up, Imma hold my ground
FR: Je suis effectifs en place, Imma tenir ma terre

EN: I've had enough, now I'm so fed up
FR: J'en ai assez, maintenant je suis tellement marre

EN: Time to put my life back together right now
FR: Le temps de mettre ma vie en ce moment de retour ensemble

EN: (Verse 3)
FR: (Verset 3)

EN: It was my decision to get clean, I did it for me
FR: C'était ma décision de faire nettoyer, je l'ai fait pour moi

EN: Admittedly I probably did it subliminally for you
FR: Il est vrai que j'ai probablement fait pour vous subliminale

EN: So I could come back a brand new me, you helped see me through
FR: Donc, je pourrais revenir un nouveau moi, vous m'avez aidé à voir à travers

EN: And don't even realise what you did, believe me you
FR: Et ne réalisent même pas ce que vous faisiez, vous pouvez me croire

EN: I been through the ringer, but they can do little to the middle finger
FR: J'ai été par la sonnerie, mais ils ne peuvent guère le doigt du milieu

EN: I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
FR: Je crois que j'ai une larme dans mes yeux, je me sens comme le roi de

EN: My world, haters can make like bees with no stingers, and drop dead
FR: Mon monde, ennemis peuvent faire comme les abeilles sans dards, et Drop Dead

EN: No more beef flingers, no more drama from now on, I promise
FR: Aucun déflecteurs de boeuf, plus de drame à partir de maintenant, je vous promets

EN: To focus soley on handling my responsibility's as a father
FR: Se focaliser uniquement sur le traitement de ma responsabilité en tant que père

EN: So I solemnly swear to always treat this roof like my daughters and raise it
FR: Donc, je jure solennellement de toujours traiter ce toit en forme de mes filles et le porter

EN: You couldn't lift a single shingle lonely
FR: On ne pouvait pas lever un bardeau seule solitaire

EN: Cause the way I feel, I'm strong enough to go to the club
FR: Parce que ce que je ressens, je suis assez fort pour aller au club

EN: Or the corner pub and lift the whole liquor counter up
FR: Ou la pub coin et soulevez la liqueur ensemble contre des

EN: Cause I'm raising the bar, I shoot for the moon
FR: Parce que je suis monter la barre, je tire la lune

EN: But I'm too busy gazing at stars, I feel amazing and
FR: Mais je suis trop occupé à regarder les étoiles, je me sens incroyable et

EN: (Hook)
FR: (Hook)

EN: I'm not afraid to take a stand
FR: Je n'ai pas peur de prendre position

EN: Everybody come take my hand
FR: Tout le monde viens prendre ma main

EN: We'll walk this road together, through the storm
FR: Nous allons parcourir ce chemin ensemble, à travers la tempête

EN: Whatever weather, cold or warm
FR: Quelle que soit la météo, froid ou chaud

EN: Just let you know that, you're not alone
FR: Juste que vous sachiez que vous n'êtes pas seul

EN: Holla if you feel that you've been down the same road
FR: Holla si vous sentez que vous avez été dans la même voie