Artist: 
Search: 
Eminem - Dr. West (Skit) lyrics (Russian translation). | Morning, Marshall." "Morning, doc." "So we're discharging you today, how are you feeling?"...
01:29
video played 1,540 times
added 8 years ago
Reddit

Eminem - Dr. West (Skit) (Russian translation) lyrics

EN: Morning, Marshall." "Morning, doc." "So we're discharging you today, how are you feeling?" "Anxious." "Anxiety?" "Well, anxious to get home, anxious to get back into the world. Nervous." "Nervous? C'mon, Marshall, you're a big boy now. Sounding like a bit of a baby, you can do this. You found a sponsor yet?"
RU: Утром, Маршалл.» «Утром, док.» «Так мы разгрузка вам сегодня, как вы себя чувствуете?» «Тревожно.» «Тревога?» «Ну, стремясь получить дома, стремясь получить обратно в мир. Нервная.» «Нервная? C'mon Маршалл, ты большой мальчик теперь. Звучание как немного ребенком, вы можете сделать это. Вы нашли спонсора еще?»

EN: "Um, not yet. I mean, but when I get back" "Well, if you find one, you find one. If you don't, you don't." "Well, yeah, I mean I godda start going to meetings first and... Wait, what?" "Well, you don't absolutely have to go to meetings and it's not like like a requirement that they fit into your shedule, we know you're a busy person."
RU: «Ум, еще не. Я имею в виду, но когда я вернусь» «Ну, если вы найдете, вы найдете один. Если вы этого не сделаете, вы не знаете.» «Ну, да, я имею в виду я начала Годде, собирается на заседания первого и... Подождите, что?» «Ну, вы абсолютно не нужно ходить на собрания и это не как требование, что они вписываются в ваш график, мы знаем, что вы занятой человек.»

EN: "But I thought variety was the most important thing?"
RU: «Но я думал что разнообразие было самое главное?»

EN: "So what else are you thinking?"
RU: «Так что еще вы хотели?»

EN: "Um, well, I know I godda start practising the steps, and I mean learning them, and start being able to apply them." "Steps?"
RU: «Хм, ну, я знаю, что я начала Годде практикующих шаги, и я имею в виду обучения их и начать в состоянии применять их.» «Шаги?»

EN: "Yeah, steps." "There's a lot of them, aren't there? "Well, twelve."
RU: «Да, шаги.» «Есть много из них, не существует?»Ну, двенадцать.»

EN: "Christ, I don't even know them all." "Really?"
RU: «Христос, я даже не знаю их всех.» «Правда?»

EN: "Anything else?" "Um, well, I mean the only other question I have was like, what do I do if I find myself in a situation where maybe somebody is drinking around me or something like that and I get tempted to?"
RU: «Что-нибудь еще»? «Хм, ну, я имею в виду только вопрос, я был как, что делать, если я считаю себя в ситуации, когда может быть кто-то пьет вокруг меня или что-то подобное, и я получаю соблазн?»

EN: "Take a drink." "What?" "Take a drink and y'know, take the edge off."
RU: «Принимать напиток». «Что?» «Возьмите напиток и y'know, снять остроту».

EN: "Take the edge off? Man, if I ever take a drink I already know what that's gonna lead me to." "What, you mean these?" [shakes pills]
RU: «Снять остроту? Человек, если я когда-либо принимать напиток я уже знаю, что это собирается привести меня.» «Что, вы имеете в виду это?» [качает таблетки]

EN: "Man, what the fuck! ?" "Marhsall, what's the matter, darling? Having some doubts already? Marshall, you can't leave me, you'll never leave me, Marshall. We'll always be together, Marshall. Marshall... ? Marshall! ? "No, no, no, no, NO!"
RU: «Человек, что ебешь?!» «Marhsall, что такое дело, дорогая? Имеянекоторые сомнения уже? Маршалл, вы не можете оставить меня, вы никогда не будете оставить меня, Маршалл. Мы всегда будем вместе, Маршалл. Маршалл...? Маршалл!? «Нет, нет, нет, нет, нет!»