Artist: 
Search: 
Eminem - Brainless lyrics (Portuguese translation). | [Intro]
, Eminem has a full line of chainsaws
, Eminem, Eminem, Eminem, Eminem
, Marshall Mathers,...
04:51
video played 76 times
added 4 years ago
Reddit

Eminem - Brainless (Portuguese translation) lyrics

EN: [Intro]
PT: [Intro]

EN: Eminem has a full line of chainsaws
PT: Eminem tem uma linha completa de motosserras

EN: Eminem, Eminem, Eminem, Eminem
PT: Eminem, Eminem, Eminem, Eminem

EN: Marshall Mathers, Eminem... the rapper Eminem
PT: Marshall Mathers, Eminem, o rapper Eminem

EN: "Who can say for sure? Perhaps a frontal lobotomy would be the answer
PT: "Quem pode dizer com certeza? Talvez uma lobotomia frontal seria a resposta

EN: If science could operate on this distorted brain and put it to good use
PT: Se a ciência poderia operar sobre esta distorcida cérebro e faça bom uso

EN: Society would reap a great benefit."
PT: Sociedade iria colher um grande benefício."

EN: [Verse 1]
PT: [Verso 1]

EN: I walk around like a space cadet, place your bets
PT: Ando por aí como um cadete espacial, façam as vossas apostas

EN: Who's likely to become a serial killer, case of Tourettes
PT: Quem é susceptível de se tornar um serial killer, caso de Tourettes

EN: Fuck, fuck-fuck, can't take the stress
PT: Foda, foda foda, não aguento o stress

EN: I make a mess as the day progresses
PT: Eu fazer uma bagunça no decorrer do dia

EN: Angry and take it out on the neighbors hedges
PT: Com raiva e desconte as sebes de vizinhos

EN: Like this is how I'll cut your face up bitches
PT: Assim é como vou cortar sua face para cima putas

EN: With these hedge trimming scissors with razor edges
PT: Com esta tesoura de aparar cerca viva com bordas de navalha

EN: Imagination's dangerous, it's
PT: Imaginação é perigosa, é

EN: The only way to escape this mess and make the best of this situation I guess
PT: A única maneira de escapar desta confusão e fazer o melhor nesta situação, que acho que

EN: Cause I feel like a little bitch, this predicament's
PT: Porque eu me sinto como uma putinha, nesta situação

EN: Despicable, I'm sick of just gettin' pushed, it's ridiculous
PT: Desprezível, cansei de ficar ' empurrado, é ridículo

EN: I look like a freakin' wuss, a pussy, this kid just took
PT: Pareço o maldito covarde, covarde, esse garoto acabou de fazer

EN: My stick of licorice and threw my sticker books in a picker bush
PT: Meu pau de alcaçuz e joguei meus livros de etiqueta em um arbusto de selecionador

EN: I wanna kick his tush, but I was six and shook
PT: Eu quero chutar o traseiro dele, mas eu tinha seis anos e abalou

EN: This fucker was twelve and was six foot, with a vicious hook
PT: Esse filho da puta tinha doze anos e era de 1, 80m, com um gancho vicioso

EN: He hit me, I fell; I got back up, all I did was book
PT: Ele me bateu, me apaixonei; Me levantei, tudo que fiz foi o livro

EN: Now there's using your head
PT: Agora é usar a cabeça

EN: Momma always said
PT: Minha mãe sempre dizia

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: If you had a brain, you'd be dangerous - a brain, you'd be dangerous
PT: Se tivesse um cérebro, seria perigoso - um cérebro, seria perigoso

EN: I'ma prove you wrong
PT: Vou provar que está errado

EN: Momma, I'mma grow one day to be famous, and I'mma be a pain in the anus
PT: Mãe, I'mma crescer um dia ser famoso, e I'mma ser uma dor no ânus

EN: I'ma be the bomb
PT: Sou um sera bomba

EN: I'ma use my head as a weapon, find a way to escape this insaneness
PT: Irei usar minha cabeça como arma, encontrar uma maneira de escapar a este insaneness

EN: Momma always said, "Son, if you had a brain, you'd be dangerous"
PT: Minha mãe sempre disse, "Filho, se tivesse um cérebro, que seria perigoso"

EN: Guess it pays to be brainless
PT: Acho que vale a pena ser desmiolado

EN: [Verse 2]
PT: [Verso 2]

EN: Fast forward some years later, a teenager; this is fun, sweet
PT: Avançar rapidamente alguns anos mais tarde, um adolescente; Isto é divertido, doce

EN: I just got jumped twice in one week, it's complete
PT: Só entrei duas vezes em uma semana, é completo

EN: It's usually once a month, this is some feat
PT: É geralmente uma vez por mês, isto é uma façanha

EN: I've accomplished, they've stomped me into the mud, gee for what reason, you stumped me
PT: Eu conquistei, eles já pisou me na lama, puxa por que razão, você me perplexo

EN: But how do you get the shit beat out of you, beat down and be upbeat when you don't have nothing?
PT: Mas como você pegar o ritmo de merda fora de você, bater e ser otimista quando você não tem nada?

EN: No valid shot at life, chance to make it or succeed
PT: Não tiro válido na vida, chance de fazê-lo ou ter sucesso

EN: Cause you're doomed from the start, it's like you grew up on Jump Street, from jump street
PT: Porque você está condenado desde o início, é como se você cresceu na rua de salto, de salto rua

EN: But if I could just get my head out my ass
PT: Mas se eu conseguir minha cabeça pra minha bunda

EN: I could accomplish any task
PT: Eu poderia realizar qualquer tarefa

EN: Practicing trash talkin'
PT: Praticando o lixo falando

EN: In a trance locked in my room, yeah, but I got some plans, Momma
PT: Em transe trancada no meu quarto, sim, mas eu tenho alguns planos, Momma

EN: These damn rhymes are falling out of my pants pocket, I can't stop it
PT: Estes versos malditos estão caindo fora do bolso da calça, não consigo parar

EN: And I'm starting to blend in more
PT: E eu estou começando a misturar mais

EN: In school this shit helps for sure
PT: Na escola essa merda ajuda com certeza

EN: I'm getting more self-assured than I've ever been before
PT: Eu estou ficando mais confiante do que nunca estive antes

EN: Plus no one picks on me anymore, I done put a stop to that, threw my first punch - end of story
PT: Além disso, ninguém pega em mim, eu fiz a colocar um fim a isso, deu meu primeiro soco - fim da história

EN: Still in my skull is a vacant empty void, been using it more as a bin for storage
PT: Ainda no meu crânio é um vazio vazio vago, foi usá-lo mais como um escaninho para armazenamento

EN: Take some inventory
PT: Faça um inventário

EN: In this gourd there's a Ford engine, door hinge, syringe, an orange, an extension cord, and a Ninja sword, not to mention four linchpins an astringent stored
PT: Nesta cabaça é um motor de Ford, dobradiça de porta, seringa, uma laranja, um cabo de extensão e uma espada Ninja, para não mencionar quatro bastiões um adstringente armazenado

EN: Ironing board, a bench, a wrench an oru winch, an attention whore
PT: Tábua de passar, umabanco, uma chave de um guincho de oru, uma meretriz da atenção

EN: Everything but a brain, but dome's off the fucking chain like an independent store
PT: Tudo, mas um cérebro, mas fora da porra da cadeia como uma loja independente da abóbada

EN: Something's wrong with my head
PT: Algo está errado com a minha cabeça

EN: Just think if I had a brain in it, thank God that I don't, cause I'd probably be Dahmer, cause Momma always said
PT: Só acho que se eu tivesse um cérebro, graças a Deus que eu não, causam provavelmente estaria Dahmer, porque minha mãe sempre dizia

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: If you had a brain, you'd be dangerous - a brain, you'd be dangerous
PT: Se tivesse um cérebro, seria perigoso - um cérebro, seria perigoso

EN: I'ma prove you wrong
PT: Vou provar que está errado

EN: Momma, I'mma grow one day to be famous, and I'mma be a pain in the anus
PT: Mãe, I'mma crescer um dia ser famoso, e I'mma ser uma dor no ânus

EN: I'ma be the bomb
PT: Sou um ser a bomba

EN: I'ma use my head as a weapon, find a way to escape this insaneness
PT: Irei usar minha cabeça como arma, encontrar uma maneira de escapar a este insaneness

EN: Momma always said, "Son, if you had a brain, you'd be dangerous"
PT: Minha mãe sempre disse, "Filho, se tivesse um cérebro, que seria perigoso"

EN: Guess it pays to be brainless
PT: Acho que vale a pena ser desmiolado

EN: [Bridge]
PT: [Bridge]

EN: Now my Mom goes wahm-wahm-wahm
PT: Agora minha mãe vai wahm-wahm-wahm

EN: Cause I'm not that smart, but I'm not dumb
PT: Porque eu não sou inteligente, mas eu não sou burro

EN: I was on a bottom of the pile getting stomped
PT: Eu estava em um fundo da pilha ser pisado

EN: But somehow, I came out on top
PT: Mas de alguma forma, eu saí por cima

EN: [Verse 3]
PT: [Verso 3]

EN: I told you one day, I said they'd have that red carpet rolled out, yo
PT: Você disse um dia, eu disse que eles teriam esse tapete vermelho desenrolado, yo

EN: I'm nice, yo, fuck it, I'm out cold
PT: Eu sou legal, Ei, porra, eu sou frio

EN: Now everywhere I go they scream out go, I'm 'bout to clean house, yo
PT: Agora onde quer que vá, eles gritam vá, estou ' bout para limpar a casa, yo

EN: I'm Lysol, now I'm just household
PT: Eu sou Lysol, agora sou só do agregado familiar

EN: Outsold the sell-outs, freak the hell out Middle America, hear 'em yell out in terror they were so scared and those kids
PT: Superou a espera, pirar totalmente América do meio, ouvi-los gritar em terror muito assustados e as crianças

EN: Just about, belted out whatever spouted or fell out of my smart aleck mouth, it was so weird
PT: Prestes, com cinto de segurança seja o jorro ou caiu da minha boca smart aleck, era tão estranho

EN: Inappropriate, so be it, I don't see it
PT: Inadequado, para que seja, não consigo ver

EN: Maybe one day when the smoke clears, it won't be as
PT: Talvez um dia quando a fumaça se dissipa, não seja como

EN: Mothafucking difficult, ch-yeah, 'til then, hopefully ya
PT: Mothafucking difícil, ch-Sim, até lá, espero que você

EN: Little homos get over your fears and phobias
PT: Pequenohomos superar seus medos e fobias

EN: It's okay to be scared straight, they said I provoke queers
PT: Está tudo bem ter medo direto, que eles disseram que eu provoco bichas

EN: 'Til emotions evoke tears, my whole career's
PT: Até emoções evocam lágrimas, toda a minha carreira

EN: A stroke of sheer genius, smoke and mirrors, tactical, practical jokes, yeah
PT: Um golpe de pura genialidade, fumaça e espelhos, táticos, piadas, sim

EN: You mothafuckin' (insert insult here)
PT: Você mothafuckin' (Insira aqui o insulto)

EN: Who the fuck would've thunk that one little ole MC'd
PT: Quem diabos iria dizer que um pequeno ole MC'd

EN: Be able to take the whole culture and re-upholstery it?
PT: Ser capaz de levar a toda a cultura e re-estofos isso?

EN: And boy, they did flock; can't believe this little hick locked
PT: E cara, eles rebanho; Não acredito que esta pequena caipira trancado

EN: This hip-hop shit in his hip pocket and still the shit got
PT: Este hip-hop merda no seu bolso e ainda tem a merda

EN: That white trash traffic in gridlock, shit hopping like six blocks
PT: Aquela porcaria de lixo branco tráfego em engarrafamentos, pulando como seis blocos

EN: From a Kid Rock, Insane Clown Posse Concert in mid Oc-
PT: De um concerto de grupo de Rock, insano palhaço garoto em mid Oc-

EN: -Tober, and God forbid I see a wizard and get a brain in my titanium cranium y'all, cause
PT: -Tober e Deus me livre eu ver um assistente e um cérebro em meu crânio de titânio, causar

EN: I'll turn into the Unabomber, Momma always said
PT: Eu vou transformar o Unabomber, minha mãe sempre dizia

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: If you had a brain, you'd be dangerous - a brain, you'd be dangerous
PT: Se tivesse um cérebro, seria perigoso - um cérebro, seria perigoso

EN: I'ma prove you wrong
PT: Vou provar que está errado

EN: Momma, I'mma grow one day to be famous, and I'mma be a pain in the anus
PT: Mãe, I'mma crescer um dia ser famoso, e I'mma ser uma dor no ânus

EN: I'ma be the bomb
PT: Sou um ser a bomba

EN: I'ma use my head as a weapon, find a way to escape this insaneness
PT: Irei usar minha cabeça como arma, encontrar uma maneira de escapar a este insaneness

EN: Momma always said, "Son, if you had a brain, you'd be dangerous"
PT: Minha mãe sempre disse, "Filho, se tivesse um cérebro, que seria perigoso"

EN: Guess it pays to be brainless
PT: Acho que vale a pena ser desmiolado

EN: [Outro]
PT: [Outro]

EN: Insaneness ain't even a word, you stupid fuck
PT: Insaneness nem sequer uma palavra, imbecil

EN: Neither is ain't
PT: Também não é não