Artist: 
Search: 
Eminem - Brainless lyrics (Italian translation). | [Intro]
, Eminem has a full line of chainsaws
, Eminem, Eminem, Eminem, Eminem
, Marshall Mathers,...
04:51
video played 75 times
added 4 years ago
Reddit

Eminem - Brainless (Italian translation) lyrics

EN: [Intro]
IT: [Intro]

EN: Eminem has a full line of chainsaws
IT: Eminem ha una linea completa di motoseghe

EN: Eminem, Eminem, Eminem, Eminem
IT: Eminem, Eminem, Eminem, Eminem

EN: Marshall Mathers, Eminem... the rapper Eminem
IT: Marshall Mathers, Eminem... il rapper Eminem

EN: "Who can say for sure? Perhaps a frontal lobotomy would be the answer
IT: "Chi può dirlo con certezza? Forse una lobotomia frontale sarebbe la risposta

EN: If science could operate on this distorted brain and put it to good use
IT: Se la scienza potesse operare su questo distorto cervello e mettere a buon uso

EN: Society would reap a great benefit."
IT: Società vuoi trarre un grande beneficio."

EN: [Verse 1]
IT: [Verse 1]

EN: I walk around like a space cadet, place your bets
IT: Vado in giro come un cadetto spaziale, Piazza la tua scommessa

EN: Who's likely to become a serial killer, case of Tourettes
IT: Che rischia di diventare un serial killer, il caso del Tourettes

EN: Fuck, fuck-fuck, can't take the stress
IT: Scopare, scopare scopare, non può prendere lo stress

EN: I make a mess as the day progresses
IT: Fare un pasticcio il progredire del giorno

EN: Angry and take it out on the neighbors hedges
IT: Arrabbiato e portarlo fuori sulle siepi vicini

EN: Like this is how I'll cut your face up bitches
IT: Come questo è come potrai tagliare il viso up bitches

EN: With these hedge trimming scissors with razor edges
IT: Con queste forbici di taglio siepe con bordi razor

EN: Imagination's dangerous, it's
IT: Immaginazione pericoloso, è

EN: The only way to escape this mess and make the best of this situation I guess
IT: L'unico modo per sfuggire a questo pasticcio e sfruttare al meglio questa situazione penso che

EN: Cause I feel like a little bitch, this predicament's
IT: Causa che mi sento come una piccola cagna, questa situazione

EN: Despicable, I'm sick of just gettin' pushed, it's ridiculous
IT: Spregevole, sono stufo di ottenere giusto ' spinto, è ridicolo

EN: I look like a freakin' wuss, a pussy, this kid just took
IT: Sembro una mammoletta freakin ', una figa, questo ragazzo appena preso

EN: My stick of licorice and threw my sticker books in a picker bush
IT: Il mio bastone di liquirizia e gettò i miei libri di adesivo in un cespuglio di selezione

EN: I wanna kick his tush, but I was six and shook
IT: Voglio dare il suo sedere, ma sei e scosse

EN: This fucker was twelve and was six foot, with a vicious hook
IT: Questo stronzo era di dodici e sei piedi, con un gancio vizioso

EN: He hit me, I fell; I got back up, all I did was book
IT: Mi ha colpito, sono caduto; Sono tornato, tutto quello che fatto è stato il libro

EN: Now there's using your head
IT: Ora c'è usando la testa

EN: Momma always said
IT: La mamma diceva sempre

EN: [Hook]
IT: [Hook]

EN: If you had a brain, you'd be dangerous - a brain, you'd be dangerous
IT: Se tu avessi un cervello, sarebbe pericoloso - un cervello, sarebbe pericoloso

EN: I'ma prove you wrong
IT: Sono un rivelarsi sbagliato

EN: Momma, I'mma grow one day to be famous, and I'mma be a pain in the anus
IT: Mamma, I'mma crescere un giorno essere famoso, e I'mma essere un dolore nell'ano

EN: I'ma be the bomb
IT: Sono un esserela bomba

EN: I'ma use my head as a weapon, find a way to escape this insaneness
IT: Sono un usare la mia testa come arma, trovare un modo per sfuggire a questo insaneness

EN: Momma always said, "Son, if you had a brain, you'd be dangerous"
IT: La mamma diceva sempre, "Figlio, se tu avessi un cervello, sarebbe pericoloso"

EN: Guess it pays to be brainless
IT: Immagino che si paga per essere senza cervello

EN: [Verse 2]
IT: [Verse 2]

EN: Fast forward some years later, a teenager; this is fun, sweet
IT: Avanti veloce di alcuni anni più tardi, un adolescente; Questo è divertente, dolce

EN: I just got jumped twice in one week, it's complete
IT: Ho avuto appena saltato due volte in una settimana, è completa

EN: It's usually once a month, this is some feat
IT: È solitamente una volta al mese, questo è certo feat

EN: I've accomplished, they've stomped me into the mud, gee for what reason, you stumped me
IT: Ho compiuto, essi hanno calpestato me nel fango, gee per quale ragione, lei mi ha sconcertato

EN: But how do you get the shit beat out of you, beat down and be upbeat when you don't have nothing?
IT: Ma come si ottiene il beat di merda fuori di voi, battere ed essere ottimista quando non hai niente?

EN: No valid shot at life, chance to make it or succeed
IT: Nessun colpo valido a vita, la possibilità di renderlo o riuscire

EN: Cause you're doomed from the start, it's like you grew up on Jump Street, from jump street
IT: Causa vi siete condannati fin dall'inizio, è come se sei cresciuto su Jump Street, da salto via

EN: But if I could just get my head out my ass
IT: Ma se solo potessi avere mia testa fuori il mio culo

EN: I could accomplish any task
IT: Potuto realizzare qualsiasi compito

EN: Practicing trash talkin'
IT: Praticando trash talkin '

EN: In a trance locked in my room, yeah, but I got some plans, Momma
IT: In trance bloccato in camera mia, sì, ma ho avuto alcuni piani, Momma

EN: These damn rhymes are falling out of my pants pocket, I can't stop it
IT: Queste rime maledetta cadono fuori dalla mia tasca dei pantaloni, io non posso fermarlo

EN: And I'm starting to blend in more
IT: E sto iniziando a frullare in più

EN: In school this shit helps for sure
IT: Nella scuola questa merda aiuta di sicuro

EN: I'm getting more self-assured than I've ever been before
IT: Sono sempre più sicuri di sé quanto io sia mai stato prima

EN: Plus no one picks on me anymore, I done put a stop to that, threw my first punch - end of story
IT: Più nessuno raccoglie su di me piu ', ho fatto mettere una fermata a quello, ha gettato il mio primo pugno - fine della storia

EN: Still in my skull is a vacant empty void, been using it more as a bin for storage
IT: Ancora nel mio cranio è un vuoto vuoto vacante, state utilizzando più come un raccoglitore per archiviazione

EN: Take some inventory
IT: Prendere qualche inventario

EN: In this gourd there's a Ford engine, door hinge, syringe, an orange, an extension cord, and a Ninja sword, not to mention four linchpins an astringent stored
IT: In questa zucca c'è un motore di Ford, cerniera, siringa, un'arancia, una prolunga e una spada Ninja, per non parlare di quattro cardini astringente memorizzato

EN: Ironing board, a bench, a wrench an oru winch, an attention whore
IT: Asse da stiro, unpanca, una chiave da un argano oru, un' puttana di attenzione

EN: Everything but a brain, but dome's off the fucking chain like an independent store
IT: Tutto, ma un cervello, ma fuori il cazzo di catena come un negozio indipendente della cupola

EN: Something's wrong with my head
IT: È qualcosa di sbagliato con la mia testa

EN: Just think if I had a brain in it, thank God that I don't, cause I'd probably be Dahmer, cause Momma always said
IT: Basti pensare che se avessi un cervello in essa, grazie a Dio che non, in modo che probabilmente sarei Dahmer, causa la mamma diceva sempre

EN: [Hook]
IT: [Hook]

EN: If you had a brain, you'd be dangerous - a brain, you'd be dangerous
IT: Se tu avessi un cervello, sarebbe pericoloso - un cervello, sarebbe pericoloso

EN: I'ma prove you wrong
IT: Sono un rivelarsi sbagliato

EN: Momma, I'mma grow one day to be famous, and I'mma be a pain in the anus
IT: Mamma, I'mma crescere un giorno essere famoso, e I'mma essere un dolore nell'ano

EN: I'ma be the bomb
IT: Sono un essere la bomba

EN: I'ma use my head as a weapon, find a way to escape this insaneness
IT: Sono un usare la mia testa come arma, trovare un modo per sfuggire a questo insaneness

EN: Momma always said, "Son, if you had a brain, you'd be dangerous"
IT: La mamma diceva sempre, "Figlio, se tu avessi un cervello, sarebbe pericoloso"

EN: Guess it pays to be brainless
IT: Immagino che si paga per essere senza cervello

EN: [Bridge]
IT: [Ponte]

EN: Now my Mom goes wahm-wahm-wahm
IT: Ora mia mamma va wahm-wahm-wahm

EN: Cause I'm not that smart, but I'm not dumb
IT: Causa non sono intelligenti, ma io non sono stupido

EN: I was on a bottom of the pile getting stomped
IT: Ero su un fondo del mucchio sempre calpestato

EN: But somehow, I came out on top
IT: Ma in qualche modo, è uscito in cima

EN: [Verse 3]
IT: [Verse 3]

EN: I told you one day, I said they'd have that red carpet rolled out, yo
IT: Ti ho detto un giorno, ho detto che avrebbero quel tappeto rosso srotolato, yo

EN: I'm nice, yo, fuck it, I'm out cold
IT: Io sono bella, yo, fanculo, io sono fuori a freddo

EN: Now everywhere I go they scream out go, I'm 'bout to clean house, yo
IT: Ora ovunque vada urlano out andare, sto ' bout a pulire la casa, yo

EN: I'm Lysol, now I'm just household
IT: Io sono di Lysol, ora sono solo delle famiglie

EN: Outsold the sell-outs, freak the hell out Middle America, hear 'em yell out in terror they were so scared and those kids
IT: Superò il sell-outs, freak diavolo fuori Middle America,' em sente gridare nel terrore erano così spaventati e quei bambini

EN: Just about, belted out whatever spouted or fell out of my smart aleck mouth, it was so weird
IT: Quasi, cintura fuori qualunque cosa declamò o è caduto dalla mia bocca smart Lucia, era così strano

EN: Inappropriate, so be it, I don't see it
IT: Inappropriato, così sia, io non lo vedo

EN: Maybe one day when the smoke clears, it won't be as
IT: Forse un giorno, quando il fumo cancella, non sarà come

EN: Mothafucking difficult, ch-yeah, 'til then, hopefully ya
IT: Mothafucking difficile, ch-sì, ' til allora, speriamo che ya

EN: Little homos get over your fears and phobias
IT: Piccolohomos superare le paure e fobie

EN: It's okay to be scared straight, they said I provoke queers
IT: Va bene essere paura dritto, che hanno detto che provocano checche

EN: 'Til emotions evoke tears, my whole career's
IT: ' Til emozioni evocano lacrime, tutta la mia carriera

EN: A stroke of sheer genius, smoke and mirrors, tactical, practical jokes, yeah
IT: Un colpo di genio puro, fumo e specchi, tattici, scherzi, sì

EN: You mothafuckin' (insert insult here)
IT: Si mothafuckin' (inserire insulto qui)

EN: Who the fuck would've thunk that one little ole MC'd
IT: Che cazzo vuoi ve thunk'd che un piccolo ole MC

EN: Be able to take the whole culture and re-upholstery it?
IT: Essere in grado di prendere l'intera cultura e ri-tappezzeria esso?

EN: And boy, they did flock; can't believe this little hick locked
IT: E il ragazzo, ha fatto gregge; non posso credere che questo piccolo hick bloccato

EN: This hip-hop shit in his hip pocket and still the shit got
IT: Questo hip-hop merda in tasca dell'anca e hai ancora la merda

EN: That white trash traffic in gridlock, shit hopping like six blocks
IT: Quel traffico white trash in ingorghi, merda saltellando come sei isolati

EN: From a Kid Rock, Insane Clown Posse Concert in mid Oc-
IT: Da Kid Rock, Insane Clown Posse concerto a metà Oc-

EN: -Tober, and God forbid I see a wizard and get a brain in my titanium cranium y'all, cause
IT: -Tober e Dio non voglia che vedo un mago e avere un cervello nel mio cranio titanio y'all, causare

EN: I'll turn into the Unabomber, Momma always said
IT: Potrai girare Unabomber, mamma diceva sempre

EN: [Hook]
IT: [Hook]

EN: If you had a brain, you'd be dangerous - a brain, you'd be dangerous
IT: Se tu avessi un cervello, sarebbe pericoloso - un cervello, sarebbe pericoloso

EN: I'ma prove you wrong
IT: Sono un rivelarsi sbagliato

EN: Momma, I'mma grow one day to be famous, and I'mma be a pain in the anus
IT: Mamma, I'mma crescere un giorno essere famoso, e I'mma essere un dolore nell'ano

EN: I'ma be the bomb
IT: Sono un essere la bomba

EN: I'ma use my head as a weapon, find a way to escape this insaneness
IT: Sono un usare la mia testa come arma, trovare un modo per sfuggire a questo insaneness

EN: Momma always said, "Son, if you had a brain, you'd be dangerous"
IT: La mamma diceva sempre, "Figlio, se tu avessi un cervello, sarebbe pericoloso"

EN: Guess it pays to be brainless
IT: Immagino che si paga per essere senza cervello

EN: [Outro]
IT: [Outro]

EN: Insaneness ain't even a word, you stupid fuck
IT: Insaneness non è una parola, stupido cazzo

EN: Neither is ain't
IT: Non è né '