Artist: 
Search: 
Emanuela - Питам Те Последно (feat. Serdar Ortac) lyrics (Spanish translation). | Serdar:
, Даде ли, на някой просяк нещата ми?
, Спомени, не си...
04:12
Reddit

Emanuela - Питам Те Последно (feat. Serdar Ortac) (Spanish translation) lyrics

BG: Serdar:
ES: Serdar:

BG: Даде ли, на някой просяк нещата ми?
ES: ¿Le das a alguien un mendigo mis cosas?

BG: Спомени, не си остави от мен нали?
ES: ¿Recuerdos no me dejan derecho?

BG: Емануела:
ES: Letras:

BG: Друга ли, на вярно мойте дрехи носи ги.
ES: La otra, la verdadera mi ropa uso de ellos.

BG: Мразя ги, от теб да си ги взема можех ли?
ES: ¿Les odio, podría llevarlos a?

BG: Припев:
ES: Coro:

BG: Плака ли ден поне,
ES: Placa al día al menos,

BG: веднъж напи ли се?
ES: ¿Una vez bebido?

BG: И от безсилие
ES: Y la frustración

BG: веднъж напсува ли ме?
ES: ¿Una vez napsuva me?

BG: Страда ли ден поне,
ES: Sufre por lo menos, un día

BG: с някой сби ли се?
ES: ¿con algunos OSE?

BG: За секс плати ли си,
ES: Usted paga por sexo,

BG: когато аз ти липсвах?
ES: ¿Cuando me lipsvah?

BG: Плака някой и страда някой,
ES: Placa alguien y sufre algunos,

BG: и този някой не беше ли твой?
ES: ¿y ese alguien no era tuyo?

BG: Питам те последно защо ми изчезна,
ES: Me preguntan por qué desaparecieron modificada,

BG: може да е грешно, но дай ми надежда!
ES: Puede estar equivocado, pero me da esperanza!

BG: Питам те последно остана ли нещо, дай ми надежда само!
ES: Pedir la última le dejaron algo, me da esperanza!

BG: Питам те последно защо ми изчезна,
ES: Me preguntan por qué desaparecieron modificada,

BG: може да е грешно, но дай ми надежда!
ES: Puede estar equivocado, pero me da esperanza!

BG: Питам те последно остана ли нещо, дай ми надежда само!
ES: Pedir la última le dejaron algo, me da esperanza!

BG: Serdar:
ES: Serdar:

BG: Даде ли, на някой просяк нещата ми?
ES: ¿Le das a alguien un mendigo mis cosas?

BG: Спомени, не си остави от мен нали?
ES: ¿Recuerdos no me dejan derecho?

BG: Емануела:
ES: Letras:

BG: Друга ли, на вярно мойте дрехи носи ги.
ES: La otra, la verdadera mi ropa desgastadaellos.

BG: Мрязя ги, от теб да си ги взема можех ли?
ES: ¿Mrâzâ ellos, lo que podría llevarlos a?

BG: Припев:
ES: Coro:

BG: Плака ли ден поне,
ES: Placa al día al menos,

BG: веднъж напи ли се?
ES: ¿Una vez bebido?

BG: И от безсилие
ES: Y la frustración

BG: веднъж напсува ли ме?
ES: ¿Una vez napsuva me?

BG: Страда ли ден поне,
ES: Sufre por lo menos, un día

BG: с някой сби ли се?
ES: ¿con algunos OSE?

BG: За секс плати ли си,
ES: Usted paga por sexo,

BG: когато аз ти липсвах?
ES: ¿Cuando me lipsvah?

BG: Плака някой и страда някой,
ES: Placa alguien y sufre algunos,

BG: и този някой не беше ли твой?
ES: ¿y ese alguien no era tuyo?

BG: Питам те последно защо ми изчезна,
ES: Me preguntan por qué desaparecieron modificada,

BG: може да е грешно, но дай ми надежда!
ES: Puede estar equivocado, pero me da esperanza!

BG: Питам те последно остана ли нещо, дай ми надежда само!
ES: Pedir la última le dejaron algo, me da esperanza!

BG: Питам те последно защо ми изчезна,
ES: Me preguntan por qué desaparecieron modificada,

BG: може да е грешно, но дай ми надежда!
ES: Puede estar equivocado, pero me da esperanza!

BG: Питам те последно остана ли нещо, дай ми надежда само!
ES: Pedir la última le dejaron algo, me da esperanza!