Artist: 
Search: 
Emanuela - Питам Те Последно (feat. Serdar Ortac) lyrics (Italian translation). | Serdar:
, Даде ли, на някой просяк нещата ми?
, Спомени, не си...
04:12
Reddit

Emanuela - Питам Те Последно (feat. Serdar Ortac) (Italian translation) lyrics

BG: Serdar:
IT: Serdar:

BG: Даде ли, на някой просяк нещата ми?
IT: Dare a qualcuno un mendicante la mia roba?

BG: Спомени, не си остави от мен нали?
IT: Ricordi non lasciano giusto?

BG: Емануела:
IT: Testi di:

BG: Друга ли, на вярно мойте дрехи носи ги.
IT: L'altro, il vero miei vestiti li indossa.

BG: Мразя ги, от теб да си ги взема можех ли?
IT: Io li odio, si potrebbe portarli fuori?

BG: Припев:
IT: Coro:

BG: Плака ли ден поне,
IT: Placca almeno giorni

BG: веднъж напи ли се?
IT: Una volta un ubriaco?

BG: И от безсилие
IT: E frustrazione

BG: веднъж напсува ли ме?
IT: Una volta napsuva me?

BG: Страда ли ден поне,
IT: Sofferenza, almeno un giorno

BG: с някой сби ли се?
IT: con qualche rissa fi?

BG: За секс плати ли си,
IT: Si paga per il sesso,

BG: когато аз ти липсвах?
IT: Quando mi lipsvah voi?

BG: Плака някой и страда някой,
IT: Alcuni piangevano e sofferto alcuni,

BG: и този някой не беше ли твой?
IT: e questo non era tuo?

BG: Питам те последно защо ми изчезна,
IT: Mi chiedono perché ultimo scomparso,

BG: може да е грешно, но дай ми надежда!
IT: Può essere sbagliato, ma mi danno speranza!

BG: Питам те последно остана ли нещо, дай ми надежда само!
IT: Chiedi che ultima lasciarono voi qualcosa, mi danno speranza!

BG: Питам те последно защо ми изчезна,
IT: Mi chiedono perché ultimo scomparso,

BG: може да е грешно, но дай ми надежда!
IT: Può essere sbagliato, ma mi danno speranza!

BG: Питам те последно остана ли нещо, дай ми надежда само!
IT: Chiedi che ultima lasciarono voi qualcosa, mi danno speranza!

BG: Serdar:
IT: Serdar:

BG: Даде ли, на някой просяк нещата ми?
IT: Dare a qualcuno un mendicante la mia roba?

BG: Спомени, не си остави от мен нали?
IT: Ricordi non lasciano giusto?

BG: Емануела:
IT: Testi di:

BG: Друга ли, на вярно мойте дрехи носи ги.
IT: L'altro, il vero miei vestiti indossatili.

BG: Мрязя ги, от теб да си ги взема можех ли?
IT: Mrâzâ li, si potrebbe portarli fuori?

BG: Припев:
IT: Coro:

BG: Плака ли ден поне,
IT: Placca almeno giorni

BG: веднъж напи ли се?
IT: Una volta un ubriaco?

BG: И от безсилие
IT: E frustrazione

BG: веднъж напсува ли ме?
IT: Una volta napsuva me?

BG: Страда ли ден поне,
IT: Sofferenza, almeno un giorno

BG: с някой сби ли се?
IT: con qualche rissa fi?

BG: За секс плати ли си,
IT: Si paga per il sesso,

BG: когато аз ти липсвах?
IT: Quando mi lipsvah voi?

BG: Плака някой и страда някой,
IT: Alcuni piangevano e sofferto alcuni,

BG: и този някой не беше ли твой?
IT: e questo non era tuo?

BG: Питам те последно защо ми изчезна,
IT: Mi chiedono perché ultimo scomparso,

BG: може да е грешно, но дай ми надежда!
IT: Può essere sbagliato, ma mi danno speranza!

BG: Питам те последно остана ли нещо, дай ми надежда само!
IT: Chiedi che ultima lasciarono voi qualcosa, mi danno speranza!

BG: Питам те последно защо ми изчезна,
IT: Mi chiedono perché ultimo scomparso,

BG: може да е грешно, но дай ми надежда!
IT: Può essere sbagliato, ma mi danno speranza!

BG: Питам те последно остана ли нещо, дай ми надежда само!
IT: Chiedi che ultima lasciarono voi qualcosa, mi danno speranza!