Artist: 
Search: 
Elvis Presley - Are You Lonesome Tonight lyrics (Spanish translation). | (Words & music by roy turk and lou handman) 
, Are you lonesome tonight, 
, Do you miss me tonight?...
03:10
video played 69 times
added 4 years ago
Reddit

Elvis Presley - Are You Lonesome Tonight (Spanish translation) lyrics

EN: (Words & music by roy turk and lou handman)
ES: (Música de roy turk y lou handman & palabras)

EN: Are you lonesome tonight,
ES: ¿Estás sola esta noche,

EN: Do you miss me tonight?
ES: ¿Esta noche me extrañas?

EN: Are you sorry we drifted apart?
ES: ¿Te arrepientes que nos distanciamos?

EN: Does your memory stray to a brighter summer day
ES: Hace su perdida de memoria a un brillante día de verano

EN: When I kissed you and called you sweetheart?
ES: ¿Cuando te besé y había llamado a ti?

EN: Do the chairs in your parlor seem empty and bare?
ES: ¿Las sillas en el salón parece vacía y desnuda?

EN: Do you gaze at your doorstep and picture me there?
ES: ¿La mirada en la puerta y me imagino allí?

EN: Is your heart filled with pain, shall I come back again?
ES: Es tu corazón lleno de dolor, ¿vuelvo otra vez?

EN: Tell me dear, are you lonesome tonight?
ES: Dime cariño, ¿estás sola esta noche?

EN: I wonder if you're lonesome tonight
ES: Me pregunto si estás sola esta noche

EN: You know someone said that the worlds a stage
ES: Alguien dijo que los mundos una etapa

EN: And each must play a part.
ES: Y cada uno debe desempeñar un papel.

EN: Fate had me playing in love you as my sweet heart.
ES: El destino tenía yo jugando en el amor como mi dulce corazón.

EN: Act one was when we met, I loved you at first glance
ES: Acto uno fue cuando nos conocimos, te amé a primera vista

EN: You read your line so cleverly and never missed a cue
ES: Leer su línea tan hábilmente y nunca faltó a un taco

EN: Then came act two, you seemed to change and you acted strange
ES: Luego vino el segundo acto, parecía cambiar y actuó extraño

EN: And why I'll never know.
ES: Y por qué nunca lo sabré.

EN: Honey, you lied when you said you loved me
ES: Cariño, mintió cuando dijo que me amabas

EN: And I had no cause to doubt you.
ES: Y no tenía ningún motivo para dudar de ti.

EN: But I'd rather go on hearing your lies
ES: Pero sería más bien ir por oír tus mentiras

EN: Than go on living without you.
ES: De seguir viviendo sin ti.

EN: Now the stage is bare and I'm standing there
ES: Ahora el escenario es pelado y estoy allí

EN: With emptiness all around
ES: Con el vacío alrededor

EN: And if you wont come back to me
ES: Y si no vuelves a mí

EN: Then make them bring the curtain down.
ES: Entonces hacen bajar la cortina.

EN: Is your heart filled with pain, shall I come back again?
ES: Es tu corazón lleno de dolor, ¿vuelvo otra vez?

EN: Tell me dear, are you lonesome tonight?
ES: Dime cariño, ¿estás sola esta noche?