Artist: 
Search: 
Elvis Presley - Are You Lonesome Tonight lyrics (Russian translation). | (Words & music by roy turk and lou handman) 
, Are you lonesome tonight, 
, Do you miss me tonight?...
03:10
video played 171 times
added 4 years ago
by XTCMan
Reddit

Elvis Presley - Are You Lonesome Tonight (Russian translation) lyrics

EN: (Words & music by roy turk and lou handman)
RU: (Слова & музыка Рой Турк и Лу Хэндманом)

EN: Are you lonesome tonight,
RU: Вы одинокий tonight,

EN: Do you miss me tonight?
RU: Вы пропустите меня сегодня вечером?

EN: Are you sorry we drifted apart?
RU: Вы извините, что мы разошлись?

EN: Does your memory stray to a brighter summer day
RU: Делает ваша память бродячих ярче летнего дня

EN: When I kissed you and called you sweetheart?
RU: Когда я поцеловал вас и называется вы милая?

EN: Do the chairs in your parlor seem empty and bare?
RU: Кресла в салоне кажутся пустыми и голыми?

EN: Do you gaze at your doorstep and picture me there?
RU: Вы взгляд на вашем пороге и картинка мне там?

EN: Is your heart filled with pain, shall I come back again?
RU: Ваше сердце заполнены с болью, я вернемся снова?

EN: Tell me dear, are you lonesome tonight?
RU: Скажи мне дорогой, ты одинокий tonight?

EN: I wonder if you're lonesome tonight
RU: Я интересую если Вы одинокий tonight

EN: You know someone said that the worlds a stage
RU: Вы знаете, кто-то говорит, что миры сцена

EN: And each must play a part.
RU: И каждый должен сыграть свою роль.

EN: Fate had me playing in love you as my sweet heart.
RU: Судьба была мне играть в любви вам, как мой сладкий сердце.

EN: Act one was when we met, I loved you at first glance
RU: Акт, один был, когда мы встретились, я любил вас на первый взгляд

EN: You read your line so cleverly and never missed a cue
RU: Вы читаете вашу линию так умно и никогда не пропустили биток

EN: Then came act two, you seemed to change and you acted strange
RU: Потом второй акт, вы, как представляется, изменения и вы действовали странно

EN: And why I'll never know.
RU: И почему я никогда не буду знать.

EN: Honey, you lied when you said you loved me
RU: Мед, вы лгали, когда вы сказали, что ты любил меня

EN: And I had no cause to doubt you.
RU: И у меня нет причин сомневаться в вас.

EN: But I'd rather go on hearing your lies
RU: Но я бы скорее пойти на слух ваша ложь

EN: Than go on living without you.
RU: Чем жить без тебя.

EN: Now the stage is bare and I'm standing there
RU: Теперь этап голые и я стоял там

EN: With emptiness all around
RU: С пустотами вокруг

EN: And if you wont come back to me
RU: И если вы не вернется ко мне

EN: Then make them bring the curtain down.
RU: Затем сделайте их сбить занавес.

EN: Is your heart filled with pain, shall I come back again?
RU: Ваше сердце заполнены с болью, я вернемся снова?

EN: Tell me dear, are you lonesome tonight?
RU: Скажи мне дорогой, ты одинокий tonight?