Artist: 
Search: 
Elvis Presley - Are You Lonesome Tonight lyrics (German translation). | (Words & music by roy turk and lou handman) 
, Are you lonesome tonight, 
, Do you miss me tonight?...
03:10
video played 169 times
added 4 years ago
by XTCMan
Reddit

Elvis Presley - Are You Lonesome Tonight (German translation) lyrics

EN: (Words & music by roy turk and lou handman)
DE: (Worte & Musik von Roy Turk und Lou Handman)

EN: Are you lonesome tonight,
DE: Bist du einsam heute,

EN: Do you miss me tonight?
DE: Vermisst du mich heute Abend?

EN: Are you sorry we drifted apart?
DE: Bist du mir leid, dass wir auseinander getrieben?

EN: Does your memory stray to a brighter summer day
DE: Macht Ihre Memory-Streuner zu ein Sommer zum verlieben

EN: When I kissed you and called you sweetheart?
DE: Wenn ich küßte Sie und rief dich, mein Herz?

EN: Do the chairs in your parlor seem empty and bare?
DE: Scheinen die Stühle in Ihrem Salon leer und kahl?

EN: Do you gaze at your doorstep and picture me there?
DE: Sie blicken direkt vor Ihrer Haustür und Bild mir da?

EN: Is your heart filled with pain, shall I come back again?
DE: Ihr Herz ist voller Schmerz, soll ich wiederkommen?

EN: Tell me dear, are you lonesome tonight?
DE: Sag mir lieber, bist du einsam heute?

EN: I wonder if you're lonesome tonight
DE: Ich frage mich, wenn du heute einsam bist

EN: You know someone said that the worlds a stage
DE: Weißt jemand gesagt, dass die Welt eine Bühne

EN: And each must play a part.
DE: Und jedes muss eine Rolle spielt.

EN: Fate had me playing in love you as my sweet heart.
DE: Schicksal hatte mich verliebt Sie als mein süßes Herz spielen.

EN: Act one was when we met, I loved you at first glance
DE: Akt war als wir uns trafen, ich liebte dich auf den ersten Blick

EN: You read your line so cleverly and never missed a cue
DE: Sie lesen Ihre Linie so geschickt und nie versäumt, ein Stichwort

EN: Then came act two, you seemed to change and you acted strange
DE: Dann kamen zwei handeln, Sie schien zu ändern und Sie handelten seltsam

EN: And why I'll never know.
DE: Und Warum werde ich nie erfahren.

EN: Honey, you lied when you said you loved me
DE: Schatz, du hast gelogen als du sagtest, du liebst mich

EN: And I had no cause to doubt you.
DE: Und ich hatte keinen Grund Sie zu zweifeln.

EN: But I'd rather go on hearing your lies
DE: Aber ich würde lieber gehen auf hören deine Lügen

EN: Than go on living without you.
DE: Als ohne dich weiterleben.

EN: Now the stage is bare and I'm standing there
DE: Jetzt die Bühne ist kahl und ich stehe da

EN: With emptiness all around
DE: Mit leere rund um

EN: And if you wont come back to me
DE: Und wenn Sie wieder zu mir kommst

EN: Then make them bring the curtain down.
DE: Dann machen sie den Vorhang zu Fall bringen.

EN: Is your heart filled with pain, shall I come back again?
DE: Ihr Herz ist voller Schmerz, soll ich wiederkommen?

EN: Tell me dear, are you lonesome tonight?
DE: Sag mir lieber, bist du einsam heute?