Artist: 
Search: 
Elton John - This Train Don't Stop There Anymore lyrics (French translation). | You may not believe it
, But I don't believe in miracles anymore
, And when I think about it
, I...
04:55
video played 687 times
added 7 years ago
Reddit

Elton John - This Train Don't Stop There Anymore (French translation) lyrics

EN: You may not believe it
FR: Vous ne pouvez pas le croire

EN: But I don't believe in miracles anymore
FR: Mais je ne crois pas aux miracles plus

EN: And when I think about it
FR: Et quand je pense à ce sujet

EN: I don't believe I ever did for sure
FR: Je ne crois pas que j'ai jamais fait à coup sûr

EN: All the things I've said in songs
FR: Toutes les choses que j'ai dit en chansons

EN: All the purple prose you bought from me
FR: Tous la prose pourpre que vous avez acheté chez moi

EN: Reality's just black and white
FR: Noir juste de la réalité

EN: The sentimental things I'd write
FR: Les choses sentimentales, que J'écrirais

EN: Never meant that much to me
FR: Ne voulait jamais tant que ça pour moi

EN: I used to be the main express
FR: J'ai l'habitude d'être le principal express

EN: All steam and whistles heading west
FR: Tous steam et sifflets vers l'ouest

EN: Picking up my pain from door to door
FR: Ramasser ma douleur de porte à porte

EN: Riding on the storyline, furnace burning overtime
FR: À cheval sur l'intrigue, four brûlant des heures supplémentaires

EN: But this train don't stop, and this train don't stop
FR: Mais ne vous arrêtez pas ce train, et ce train ne s'arrêtent

EN: This train don't stop there anymore
FR: Ce train ne s'arrête là plus

EN: You don't need to hear it
FR: Vous n'avez pas besoin de l'entendre

EN: But I'm dried up and sick to death of love
FR: Mais je suis séché vers le haut et malade à la mort de l'amour

EN: And if you need to know it
FR: Et si vous avez besoin de le savoir

EN: I'll never really understood that stuff
FR: Je ne vais jamais vraiment compris ce genre de choses

EN: All the stars and bleeding hearts
FR: Toutes les étoiles et les coeurs de saignement

EN: All the tears that welled up in my eyes
FR: Toutes les larmes qui montait dans mes yeux

EN: Never meant a thing to me
FR: Ne voulait jamais une chose pour moi

EN: Read 'em as they say and weep
FR: Em lire comme ils disent et pleurer

EN: I've never felt enough to cry
FR: Je n'ai jamais senti assez pour pleurer

EN: I used to be the main express
FR: J'ai l'habitude d'être le principal express

EN: All steam and whistles heading west
FR: Tous steam et sifflets vers l'ouest

EN: Picking up my pain from door to door
FR: Ramasser ma douleur de porte à porte

EN: Riding on the storyline, furnace burning overtime
FR: À cheval sur l'intrigue, four brûlant des heures supplémentaires

EN: But this train don't stop, this train don't stop
FR: Mais ce train ne vous arrêtez pas, ne vous arrêtez pas ce train

EN: This train don't stop there anymore
FR: Ce train ne s'arrête là plus

EN: When I said that I don't care
FR: Quand j'ai dit que je n'aime pas

EN: It really means my engine's breaking down
FR: Cela signifie vraiment mon moteur briser

EN: The chisel chips my heart again
FR: Le ciseau puces mon coeur à nouveau

EN: The granite cracks beneath my skin
FR: Le granite de fissures sous ma peau

EN: I crumble into pieces on the ground
FR: J'émiette en morceaux sur le sol

EN: I used to be the main express
FR: J'ai l'habitude d'être le principal express

EN: All steam and whistles heading west
FR: Tous steam et sifflets vers l'ouest

EN: Picking up my pain from door to door
FR: Cueillettevers le haut de ma douleur de porte à porte

EN: Riding on the storyline, furnace burning overtime
FR: À cheval sur l'intrigue, four brûlant des heures supplémentaires

EN: But this train don't stop, this train don't stop
FR: Mais ce train ne vous arrêtez pas, ne vous arrêtez pas ce train

EN: This train don't stop there anymore
FR: Ce train ne s'arrête là plus

EN: But this train don't stop, this train don't stop
FR: Mais ce train ne vous arrêtez pas, ne vous arrêtez pas ce train

EN: This train don't stop there anymore, oh yeah
FR: Ce train ne s'arrête là, oh oui