Artist: 
Search: 
Eliza Doolittle - Runaway (Kanye West Song) (At Manchester Academy) (Live) lyrics (French translation). | And I always find, yeah, I always find somethin' wrong
, You been puttin' up wit' my shit just way...
04:13
Reddit

Eliza Doolittle - Runaway (Kanye West Song) (At Manchester Academy) (Live) (French translation) lyrics

EN: And I always find, yeah, I always find somethin' wrong
FR: Et je trouve toujours, ouais, je trouve toujours quelque chose «mauvais

EN: You been puttin' up wit' my shit just way too long
FR: Tu as été mon «esprit jusqu'à« Puttin merde tout simplement trop long

EN: I'm so gifted at findin' what I don't like the most
FR: Je suis tellement doué findin «ce que je n'aime pas la plupart du

EN: So I think it's time for us to have a toast
FR: Donc, je pense qu'il est temps pour nous de porter un toast

EN: Let's have a toast for the douchebags,
FR: Faisons un toast pour le douchebags,

EN: Let's have a toast for the assholes,
FR: Faisons un toast pour le trous du cul,

EN: Let's have a toast for the scumbags,
FR: Faisons un toast pour la racaille,

EN: Every one of them that I know
FR: Chacun d'eux que je connais

EN: Let's have a toast for the jerkoffs
FR: Faisons un toast pour le jerkoffs

EN: That'll never take work off
FR: Ça ne prennent jamais de travail hors

EN: Baby, I got a plan
FR: Baby, J'ai un plan

EN: Run away fast as you can
FR: Fuyez vite que vous pouvez

EN: She find pictures in my email
FR: Elle trouverez des photos dans mon email

EN: I sent this bitch a picture of my, dick
FR: J'ai envoyé cette chienne une photo de mon, Dick

EN: I don't know what it is with females
FR: Je ne sais pas ce que c'est avec les femmes

EN: But I'm not too good with that, shit
FR: Mais je ne suis pas trop bonne avec cette merde

EN: See, I could have me a good girl
FR: Voir, j'aurais pu me une bonne fille

EN: And still be addicted to them hoodrats
FR: Et toujours accro à eux hoodrats

EN: And I just blame everything on you
FR: Et je viens de blâmer tout sur vous

EN: At least you know that's what I'm good at
FR: Au moins vous savez que c'est ce que je suis bon à

EN: And I always find
FR: Et je trouve toujours

EN: Yeah, I always find
FR: Ouais, je trouve toujours

EN: Yeah, I always find somethin' wrong
FR: Ouais, je trouve toujours quelque chose «mauvais

EN: You been puttin' up with my shit just way too long
FR: Tu as été Puttin 'avec ma merde tout simplement trop long

EN: I'm so gifted at findin' what I don't like the most
FR: Je suis tellement doué findin «ce que je n'aime pas la plupart du

EN: So I think it's time for us to have a toast
FR: Donc, je pense qu'il est temps pour nous de porter un toast

EN: Let's have a toast for the douchebags,
FR: Faisons un toast pour le douchebags,

EN: Let's have a toast for the assholes,
FR: Faisons un toast pour le trous du cul,

EN: Let's have a toast for the scumbags,
FR: Faisons un toast pour la racaille,

EN: Every one of them that I know
FR: Chacun d'eux que je connais

EN: Let's have a toast for the jerkoffs
FR: Faisons un toast pour le jerkoffs

EN: That'll never take work off
FR: Ça ne prennent jamais de travail hors

EN: Baby, I got a plan
FR: Baby, J'ai un plan

EN: Run away fast as you can
FR: Fuyez vite que vous pouvez

EN: Run away from me, baby
FR: Courez loin de moi, bébé

EN: Run away
FR: Fuir

EN: Run away from me, baby
FR: Courez loin de moi, bébé

EN: Run away
FR: Fuir

EN: Doesn't have to get crazy,
FR: N'a pas à devenir fou,

EN: Why can't she just run away?
FR: Pourquoi ne peut-elle pas fuir?

EN: Babe I've got a plan,
FR: Babe j'ai un plan,

EN: Run away as fast as you can
FR: Fuir aussi vite que vous le pouvez

EN: Run away from me, baby
FR: Courez loin de moi, bébé

EN: Run away
FR: Fuir

EN: Run away from me, baby
FR: Courez loin de moi, bébé

EN: Run away
FR: Fuir

EN: Doesn't have to get crazy,
FR: N'a pas à devenir fou,

EN: Why can't she just, run away?
FR: Pourquoi ne peut-elle juste, une fugue?

EN: Baby I got a plan,
FR: Baby j'ai un plan,

EN: Run away as fast as you can
FR: Fuir aussi vite que vous le pouvez

EN: (Pusha T)
FR: (Pusha T)

EN: 24/7, 365, pussy stays on my mind
FR: 24 / 7, 365, séjours chatte sur mon esprit

EN: I-I-I-I did it, all right, all right, I admit it
FR: IIII-elle, tout droit, tout droit, je l'avoue

EN: Now pick your next move, you could leave or live wit' it
FR: Maintenant prenez votre prochain déménagement, vous pouvez laisser ou de vivre l'esprit 'il

EN: Ichabod Crane with that motherfuckin' top off
FR: Ichabod Crane avec cette'putain de couronner le tout

EN: Split and go where? Back to wearin' knockoffs, ha ha
FR: Split et aller où? Retour à la imitations wearin, ha ha

EN: Knock it off, Neiman's, shop it off
FR: Arrête, Neiman, il magasin hors

EN: Let's talk over mai tais, waitress, top it off
FR: Parlons plus tais mai, serveuse, couronner le tout

EN: Hoes like poachers wanna fly in your Freddy loafers
FR: Hoes comme braconniers veulent voler dans votre flâneurs Freddy

EN: You can't blame 'em, they ain't never seen Versace sofas
FR: Vous ne pouvez pas blâmer 'em, ils n'ont jamais vu canapés Versace

EN: Every bag, every blouse, every bracelet
FR: Chaque sac, chaque blouse, chaque bracelet

EN: Comes with a price tag, baby, face it
FR: Livré avec une étiquette de prix, bébé, c'est le visage

EN: You should leave if you can't accept the basics
FR: Vous devriez laisser si vous ne pouvez accepter les bases

EN: Plenty hoes in the baller-nigga's matrix
FR: Beaucoup houes dans la matrice de la cuillère-négro

EN: Invisibly set, the Rolex is faceless
FR: Serti invisible, la Rolex est sans visage

EN: I'm just young, rich, and tasteless
FR: Je suis juste jeune, riche, et sans saveur

EN: P!
FR: P!

EN: (Kanye)
FR: (Kanye)

EN: Never was much of a romantic
FR: Jamais il n'y eut plus d'un romantique

EN: I could never take the intimacy
FR: Je n'ai jamais pu prendre l'intimité

EN: And I know it did damage
FR: Et je sais qu'il a fait des dommages

EN: Plus the look in your eyes, is killing me
FR: Plus le regard dans vos yeux, me tue

EN: I guess you knew an advantage
FR: Je suppose que vous connaissiez un avantage

EN: Cuz you can blame me for every thing
FR: Parce que vous pouvez me blâmer pour tout ce

EN: And I don't know how imma manage
FR: Et je ne sais pas comment gérer imma

EN: If one day you just up and leave
FR: Si un jour vous venez de lever et de quitter

EN: And, I always find somethin' wrong
FR: Et, je trouve toujours quelque chose «mauvais

EN: Yeah I always find somethin' wrong
FR: Ouais je trouve toujours quelque chose «mauvais

EN: You been puttin' up with my shit just way too long
FR: Tu as été Puttin 'avec ma merde tout simplement trop long

EN: I'm so gifted at findin' what I don't like the most
FR: Je suis tellement doué findin «ce que je n'aime pas la plupart du

EN: So I think it's time for us to have a toast
FR: Donc, je pense qu'il est temps pour nous de porter un toast

EN: Let's have a toast for the douchebags,
FR: Faisons un toast pour le douchebags,

EN: Let's have a toast for the assholes,
FR: Faisons un toast pour le trous du cul,

EN: Let's have a toast for the scumbags,
FR: Faisons un toast pour la racaille,

EN: Every one of them that I know
FR: Chacun d'eux que je connais

EN: Let's have a toast for the jerkoffs
FR: Faisons un toast pour le jerkoffs

EN: That'll never take work off
FR: Ça ne prennent jamais de travail hors

EN: Baby, I got a plan
FR: Baby, J'ai un plan

EN: Run away fast as you can
FR: Fuyez vite que vous pouvez