Artist: 
Search: 
Eddie Grant - Electric Avenue lyrics (Spanish translation). | Now in the street there is violence
, And - and a lots of work to be done
, No place to hang out our...
03:17
video played 1,180 times
added 6 years ago
Reddit

Eddie Grant - Electric Avenue (Spanish translation) lyrics

EN: Now in the street there is violence
ES: Ahora en la calle hay violencia

EN: And - and a lots of work to be done
ES: Y - y una gran cantidad de trabajo que hacer

EN: No place to hang out our washing
ES: No hay lugar para pasar el rato nuestro lavado

EN: And - and I can't blame all on the sun
ES: Y - y no te culpo de todo sobre el sol

EN: Oh no we gonna rock down to Electric Avenue
ES: ¡ No vamos a roca hasta Electric Avenue

EN: and then we'll take it higher
ES: y luego lo llevaremos más alto

EN: Oh we gonna rock down to Electric Avenue
ES: ¡ Vamos a roca hasta Electric Avenue

EN: and then we'll take it higher
ES: y luego lo llevaremos más alto

EN: Workin' so hard like a soldier
ES: Trabajando tan duro como un soldado

EN: Can't afford a thing on TV
ES: No puede permitirse una cosa en la tele

EN: Deep in my heart I am warrior
ES: Profundo de mi corazón yo soy guerrero

EN: Can't get food for them kid
ES: No se puede conseguir comida para los niños

EN: Good God we gonna rock down to Electric Avenue
ES: Dios nos vamos a la roca hasta la Avenida Electric

EN: and then we'll take it higher
ES: y luego lo llevaremos más alto

EN: Oh we gonna rock down to Electric Avenue
ES: ¡ Vamos a roca hasta Electric Avenue

EN: and then we'll take it higher
ES: y luego lo llevaremos más alto

EN: (interlude:
ES: (interludio:

EN: Oh no...
ES: Oh no...

EN: Oh no...
ES: Oh no...

EN: Oh no...
ES: Oh no...

EN: Oh no...)
ES: ¡ No...)

EN: Who is to blame in one country
ES: Quién es la culpa en un país

EN: Never can get to the one
ES: Nunca puede llegar al

EN: Dealin' in multiplication
ES: Trabajando en la multiplicación

EN: And they still can't feed everyone
ES: Y aún pueden alimentar a todo el mundo

EN: Oh no we gonna rock down to Electric Avenue
ES: ¡ No vamos a roca hasta Electric Avenue

EN: and then we'll take it higher
ES: y luego lo llevaremos más alto

EN: Oh no we gonna rock down to Electric Avenue
ES: ¡ No vamos a roca hasta Electric Avenue

EN: and then we'll take it higher
ES: y luego lo llevaremos más alto

EN: (2nd interlude:
ES: (2 º interludio:

EN: Out in the street...
ES: En la calle...

EN: Out in the street...
ES: En la calle...

EN: Out in the playground...
ES: En el patio de recreo.

EN: In the dark side of town...)
ES: En el lado oscuro de la ciudad)

EN: Oh we gonna rock down to Electric Avenue
ES: ¡ Vamos a roca hasta Electric Avenue

EN: and then we'll take it higher
ES: y luego lo llevaremos más alto

EN: Hey, we gonna rock down to Electric Avenue
ES: ¿Vamos a ir a la roca hasta la Avenida Electric

EN: and then we'll take it higher
ES: y luego lo llevaremos más alto

EN: (Rock it in the daytime,
ES: (Roca durante el día,

EN: Rock it in the night ... etc, fading)
ES: Rock en la noche... etc., desvanecimiento)

  • EDDIE GRANT LYRICS