Artist: 
Search: 
E-40 - Nice Guys lyrics (Portuguese translation). | Chorus:
, Nice guys finish last and stay broke,
, Bad guys finish first, and push coke
, From the...
03:19
video played 263 times
added 7 years ago
by XTCMan
Reddit

E-40 - Nice Guys (Portuguese translation) lyrics

EN: Chorus:
PT: Refrão:

EN: Nice guys finish last and stay broke,
PT: Nice Guys Finish Last e ficar sem dinheiro,

EN: Bad guys finish first, and push coke
PT: Os vilões terminar em primeiro lugar, e empurra o coque

EN: From the bay, where they made the word playa hater,
PT: A partir da baía, onde eles fizeram o hater playa palavra,

EN: Where they shoot instead of squabbin' like hockey playas
PT: Se eles atiram em vez de playas squabbin 'hockey como

EN: X2
PT: X2

EN: I still got a mirror in my pocket,
PT: Eu ainda tenho um espelho no meu bolso,

EN: The kind of career I’m havin' at this age defies logic
PT: O tipo de carreira que eu estou tendo'nessa idade desafia a lógica

EN: I’m tryna get my one’s up, stack my issue?
PT: Estou tentando tirar meu aí, pilha o meu problema?

EN: Finger on my stapler, or should I say pistol
PT: Dedo no meu grampeador, ou devo dizer pistola

EN: From the bay, where they made the word playa hater,
PT: A partir da baía, onde eles fizeram o hater playa palavra,

EN: Where they shoot instead of squabbin like hockey playas
PT: Se eles atiram em vez de squabbin como playas de hóquei

EN: Fat ass wad full a' hundreds, I ain’t got no cents
PT: wad bunda gorda cheia de'centenas, eu não tenho nenhum centavos

EN: 40 Water, bring me up to speed, pimp
PT: 40 Água, trazer-me até a velocidade, o cafetão

EN: Nice guys finish last and stay broke,
PT: Nice Guys Finish Last e ficar sem dinheiro,

EN: Bad guys finish first, and push coke
PT: Os vilões terminar em primeiro lugar, e empurra o coque

EN: Ain’t nothing new under the sun
PT: Não há nada de novo sob o sol

EN: Because the gab god? blessed me with his tongue
PT: Porque o gab deus? abençoou-me com a sua língua

EN: In cahoots with the streets and the vocal booth
PT: Em conluio com as ruas e cabine de voz

EN: Solified, documented, partna' I got proof
PT: Solidificados, documentada partna, 'Eu tenho a prova

EN: Mouthpiece, shoulda been a pimp
PT: Bocal, deveria ter sido um cafetão

EN: I’m more than just a rapper, my n*gga, I’m an event.
PT: Eu sou mais do que apenas um rapper, o meu n * GGA, eu sou um acontecimento.

EN: [chorus]
PT: [Refrão]

EN: California ain’t always sunny
PT: Califórnia não é sempre ensolarado

EN: California nose kinda runny
PT: Califórnia tipo corrimento nasal

EN: Might go to church on Sunday
PT: Pode ir à igreja no domingo

EN: And sell dope on Monday
PT: E vender drogas na segunda-feira

EN: One hand on the scale, the other one on the bible
PT: Uma mão na escala, a outra sobre a Bíblia

EN: Askin' the Lord to protect me from my enemies and my rivals
PT: Perguntando aos Senhor que me proteja dos meus inimigos e os meus rivais

EN: Posted with my Bushmaster chopper assault rifle
PT: Publicado com o meu helicóptero de assalto rifle Bushmaster

EN: From those that ... Lookin out the window like Malcolm
PT: Desde aqueles que ... Olhando pela janela como Malcolm

EN: That’s dramatics music straight from the gravel that underground
PT: Isso é música dramática em linha reta do cascalho que subterrânea

EN: If I give you the script, you best not read it upside down
PT: Se eu lhe der o script, não é melhor lê-lo de cabeça para baixo

EN: Man I drink too much, I got two dranks
PT: Cara, eu bebo muito, eu tenho dois dranks

EN: Man I think too much, I got two brains
PT: Cara, eu penso muito, tenho dois cérebros

EN: E-40, Fonzarelli, man I got two names
PT: E-40, Fonzarelli, cara Eu tenho dois nomes

EN: I got two chains so I tote two thangs.
PT: Eu tenho duas cadeias que eu sacola dois thangs.

EN: Sick-wid-it click thick like Wu-Tang
PT: Sick-wid-lo clique espessura, como Wu-Tang

EN: I’m the heart of the Bay, the artery and the veins
PT: Eu sou o coração da Baía, a artéria e as veias

EN: The club was crickets till E-40 walked in, I get it poppin'
PT: O clube foi até grilos E-40 entrou, I get it poppin '

EN: Man, it was so quiet you could hear a mouse pistol cockin'
PT: O homem, que era tão silencioso que podia ouvir uma pistola cockin mouse '

EN: [chorus]
PT: [Refrão]

EN: Man, it’s the block brochure, man, the ave almanac
PT: O homem, que é o folheto do bloco, o homem, o almanaque av

EN: The hustler’s handbook, the really lived that
PT: manual do Hustler, o que realmente viveu

EN: Run off wit' my sack and get yo' helmet cracked
PT: Escoar wit 'meu saco e se yo' capacete rachado

EN: Have you gaspin for air, like an asthma attack
PT: Você Gaspin para o ar, como um ataque de asma

EN: I’m from that 80’s era when we didn’t wear no mascara
PT: Eu sou de 80, que era quando não tínhamos nenhum desgaste mascara

EN: When we played by the rules, and sudden? turned on dudes
PT: Quando jogamos pelas regras e repentina? ligado gajos

EN: Anything can be confused, any beef can be fixed,
PT: Qualquer coisa pode ser confuso, toda a carne pode ser corrigido,

EN: Long as nobody got knocked down, ill try to f*ck your b*tch
PT: Desde que ninguém tem derrubado, mal tentar f * ck * tch seu b

EN: Some of my fellas so grimy that they ain't never been to a club
PT: Alguns dos meus companheiros tão suja que eles nunca foram a um clube

EN: Some of my fellas so street that they ain't never been outta they hood
PT: Alguns dos meus companheiros de rua de modo que não é nunca foi fora eles capa

EN: Hold court on the soil, not in front of a judge
PT: Tribunal de Justiça decidir sobre o solo, não na frente de um juiz

EN: …. Ain’t no need for holdin' a grudge
PT: .... Não há necessidade de segurando um rancor

EN: My.. my speakers, my whole system go
PT: Meu .. alto-falantes, todo o meu sistema ir

EN: 40 what kinda amp you got? Memphis mojo
PT: 40 ampères que tipo você tem? mojo Memphis

EN: Feezy where you been, playa, it’s been a while
PT: Feezy onde você esteve, playa, tem sido um tempo

EN: Waitin around for this real sh*t to come back in style
PT: Esperando ao redor para esse sh * t real para voltar em grande estilo

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]