Artist: 
Search: 
E-40 - Nice Guys lyrics (German translation). | Chorus:
, Nice guys finish last and stay broke,
, Bad guys finish first, and push coke
, From the...
03:19
video played 263 times
added 7 years ago
by XTCMan
Reddit

E-40 - Nice Guys (German translation) lyrics

EN: Chorus:
DE: Refrain:

EN: Nice guys finish last and stay broke,
DE: Nice Guys Finish Last und Aufenthalt brach,

EN: Bad guys finish first, and push coke
DE: Bad Guys Finish First und schieben Koks

EN: From the bay, where they made the word playa hater,
DE: Von der Bucht, in denen sie das Wort Playa Hater,

EN: Where they shoot instead of squabbin' like hockey playas
DE: Wo sie schießen statt squabbin'wie Hockey playas

EN: X2
DE: X2

EN: I still got a mirror in my pocket,
DE: Ich habe noch einen Spiegel in der Tasche,

EN: The kind of career I’m havin' at this age defies logic
DE: Die Art der Karriere bin ich havin 'in diesem Alter trotzt Logik

EN: I’m tryna get my one’s up, stack my issue?
DE: Ich bin tryna meine eigenen up, Stapel mein Problem?

EN: Finger on my stapler, or should I say pistol
DE: Finger auf meinen Hefter, oder sollte ich sagen Pistole

EN: From the bay, where they made the word playa hater,
DE: Von der Bucht, in denen sie das Wort Playa Hater,

EN: Where they shoot instead of squabbin like hockey playas
DE: Wo sie schießen statt squabbin wie Hockey playas

EN: Fat ass wad full a' hundreds, I ain’t got no cents
DE: Fat Ass wad voll ein'Hunderte, ist mir nicht bekommen kein Cent

EN: 40 Water, bring me up to speed, pimp
DE: 40 Wasser, bring mir bis zu Geschwindigkeit, pimp

EN: Nice guys finish last and stay broke,
DE: Nice Guys Finish Last und Aufenthalt brach,

EN: Bad guys finish first, and push coke
DE: Bad Guys Finish First und schieben Koks

EN: Ain’t nothing new under the sun
DE: Ist das nicht nichts Neues unter der Sonne

EN: Because the gab god? blessed me with his tongue
DE: Da die GAB Gott? segnete mich mit seiner Zunge

EN: In cahoots with the streets and the vocal booth
DE: Im Bunde mit den Straßen und die Gesangskabine

EN: Solified, documented, partna' I got proof
DE: Erstarrten, dokumentiert partna'Ich habe Beweise

EN: Mouthpiece, shoulda been a pimp
DE: Mundstück, shoulda ein Zuhälter gewesen

EN: I’m more than just a rapper, my n*gga, I’m an event.
DE: Ich bin mehr als nur ein Rapper, meine n * gga, ich bin ein Ereignis.

EN: [chorus]
DE: [Chor]

EN: California ain’t always sunny
DE: Kalifornien ist nicht immer sonnig

EN: California nose kinda runny
DE: Kalifornien Nase irgendwie flüssig

EN: Might go to church on Sunday
DE: Könnte die Kirche gehen am Sonntag

EN: And sell dope on Monday
DE: Und Sell Dope am Montag

EN: One hand on the scale, the other one on the bible
DE: Eine Hand auf die Waage, das andere auf die Bibel

EN: Askin' the Lord to protect me from my enemies and my rivals
DE: Askin 'den Herrn, mich von meinen Feinden und meinen Rivalen schützen

EN: Posted with my Bushmaster chopper assault rifle
DE: Geschrieben mit meinem Bushmaster Chopper Sturmgewehr

EN: From those that ... Lookin out the window like Malcolm
DE: Von denen, die ... Lookin aus dem Fenster wie Malcolm

EN: That’s dramatics music straight from the gravel that underground
DE: Das ist Dramaturgie Musik direkt aus dem Kies, die U-Bahn

EN: If I give you the script, you best not read it upside down
DE: Wenn ich dir das Skript, am besten zu Ihnen nicht lesen sie auf den Kopf

EN: Man I drink too much, I got two dranks
DE: Man ich zu viel trinke, habe ich zwei dranks

EN: Man I think too much, I got two brains
DE: Man ich zu viel denke, ich habe zwei Gehirne

EN: E-40, Fonzarelli, man I got two names
DE: E-40, Fonzarelli, Mann, ich habe zwei Namen

EN: I got two chains so I tote two thangs.
DE: Ich habe zwei Ketten so habe ich zwei thangs Tote.

EN: Sick-wid-it click thick like Wu-Tang
DE: Sick-wid-it klicken dick wie Wu-Tang

EN: I’m the heart of the Bay, the artery and the veins
DE: Ich bin im Herzen der Bucht, der Arterie und den Venen

EN: The club was crickets till E-40 walked in, I get it poppin'
DE: Der Verein wurde Grillen bis E-40 ging in, ich bekomme es Poppin '

EN: Man, it was so quiet you could hear a mouse pistol cockin'
DE: Man, war es so still, dass man eine Maus Pistole Cockin hören'

EN: [chorus]
DE: [Chor]

EN: Man, it’s the block brochure, man, the ave almanac
DE: Mann, es ist der Block Broschüre, ein Mann, der Almanach all.

EN: The hustler’s handbook, the really lived that
DE: The Hustler's Handbook, die wirklich gelebt, dass

EN: Run off wit' my sack and get yo' helmet cracked
DE: Run off wit 'mein Sack und erhalten yo' Helm geknackt

EN: Have you gaspin for air, like an asthma attack
DE: Haben Sie gaspin für Luft, wie ein Asthmaanfall

EN: I’m from that 80’s era when we didn’t wear no mascara
DE: Ich bin aus, dass 80-Ära, wenn wir nicht tragen keine Wimperntusche

EN: When we played by the rules, and sudden? turned on dudes
DE: Wenn wir nach den Regeln gespielt, und plötzlich? eingeschaltet dudes

EN: Anything can be confused, any beef can be fixed,
DE: Alles kann verwechselt werden, jede Rind fixiert werden kann,

EN: Long as nobody got knocked down, ill try to f*ck your b*tch
DE: Solange niemand stieg ab, krank versuchen, f * ck deine b * tch geklopft

EN: Some of my fellas so grimy that they ain't never been to a club
DE: Einige meiner Kumpels so schmutzig, dass sie nicht nie zu einem Verein gewesen

EN: Some of my fellas so street that they ain't never been outta they hood
DE: Einige meiner Kumpels so Straße, dass sie nicht gewesen ist nie raus sie Haube

EN: Hold court on the soil, not in front of a judge
DE: Halten Gericht auf den Boden, nicht vor einem Richter

EN: …. Ain’t no need for holdin' a grudge
DE: .... Ist das nicht keine Notwendigkeit für Holdin 'einen Groll

EN: My.. my speakers, my whole system go
DE: Meine .. meine Lautsprecher gehen meine ganze System

EN: 40 what kinda amp you got? Memphis mojo
DE: 40 Was irgendwie amp hast du? Memphis mojo

EN: Feezy where you been, playa, it’s been a while
DE: Feezy wo bist du gewesen, playa, es ist schon eine Weile her

EN: Waitin around for this real sh*t to come back in style
DE: Waitin um für dieses echte sh * t kommen wieder in Mode

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]