Artist: 
Search: 
Drake - The Motto (In Nashville, TN) (Live) lyrics (Portuguese translation). | Tell Uncle Luke I'm out in Miami, too
, Clubbing hard, fucking women, there ain't much to do
, Wrist...
02:22
video played 4 times
added 4 years ago
Reddit

Drake - The Motto (In Nashville, TN) (Live) (Portuguese translation) lyrics

EN: Tell Uncle Luke I'm out in Miami, too
PT: Diga a Tio Luke que estou em Miami, também

EN: Clubbing hard, fucking women, there ain't much to do
PT: Boates, mulheres, lá não é muito o que fazer

EN: Wrist bling, got a condo up in Biscayne
PT: Pulso bling, tem um condomínio em Biscayne

EN: Still getting brain from a thang, ain't shit changed
PT: Ainda recebendo o cérebro de um thang, não mudou nada

EN: How you feel how you feel how you feel?
PT: Como se sente como você se sente como se sente?

EN: 25, sittin on 25 mil
PT: 25, sentado em 25 mil

EN: I'm in the building and I'm feeling myself
PT: Estou no prédio e eu estou me sentindo.

EN: Rest in peace Mac Dre, I'm-a do it for the Bay
PT: Descanso em paz Mac Dre, eu sou-um fazê-lo para a Baía

EN: Okay, getting paid, we'll holler whenever that stop
PT: Ok, pago, vou gritar sempre que parar

EN: My team good, we don't really need a mascot
PT: Meu time é bom, não precisamos realmente um mascote

EN: Tell Tune, "Light one, pass it like a relay"
PT: Diz a música, "acender um, passá-lo como um relé"

EN: YMCMB, you niggas more YMCA
PT: YMCMB, vocês negros mais YMCA

EN: Me, Franny, and Mally Mall at the crib-o
PT: Me, Franny e Mally Mall at o berço

EN: Shout goes out to Niko, J and Chubbs, shouts to Gibbo
PT: Gritar vai sair com Niko, J e Chubbs, grita para Gibbo

EN: We got Santa Margherita by the liter
PT: Temos Santa Margherita pelo litro

EN: She know even if I'm fucking with her, I don't really need her
PT: Ela sabe mesmo que eu estou brincando com ela, não preciso dela

EN: That's how you feel, man? That's really how you feel?
PT: É como se sente, homem? Isso é realmente como se sente?

EN: Cause the pimpin ice cold, all these bitches wanna chill
PT: Causar o pimpin fria como o gelo, todas essas vadias querem relaxar

EN: I mean maybe she won't but then again maybe she will
PT: Quer dizer, talvez ela não vai mas, novamente, talvez ela irá

EN: I can almost guarantee she know the deal, real nigga, what's up?
PT: Eu quase posso garantir ela sabe o negócio, o negro, o que se passa?

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: Now she want a photo, you already know, though
PT: Agora ela quer uma foto, você já sabe, mas

EN: You only live once: that's the motto nigga, YOLO
PT: Só se vive uma vez: que é o negro de lema, YOLO

EN: And we bout it every day, every day, every day
PT: E tal ele todos os dias, todos os dias, todos os dias

EN: Like we sittin on the bench, nigga, we don't really play
PT: Como estamos sentado no banco, negro, realmente não jogarmos

EN: Every day, every day, fuck what anybody say
PT: Todo dia, todo dia, transar com o que ninguém diz

EN: Can't seem 'em cause the money in the way, real nigga, what's up?
PT: Não consigo lhes causa o dinheiro no negro muito, muito, o que se passa?

EN: [Verse 2: Lil Wayne]
PT: [Verso 2: Lil Wayne]

EN: One...time? Fuck one time
PT: Um... tempo? Foda-se uma vez

EN: I'm calling niggas out like the umpire
PT: Eu estou chamando os negros como o árbitro

EN: Seven...grams in the blunt?
PT: Sete... gramas no blunt?

EN: Almost drowned in her pussy so I swam to her butt
PT: Quasese afogou na buceta dela, então nadei para a bunda dela

EN: It's Eastside, we in this bitch
PT: É Eastside, estamos nesta merda

EN: Wish a nigga would, like a tree in this bitch
PT: Quem dera que um negro, como uma árvore nesse desgraçado

EN: And if a leaf fall put some weed in that bitch
PT: E se uma folha cair pôr alguma erva aquela vadia

EN: That's my MO, add a B to that shit
PT: Isso é minha MO, adicionar B essa merda

EN: I'm fucked up, tore down
PT: Eu estou fodido, derrubaram

EN: I'm twisted: door knob
PT: Eu sou retorcida: maçaneta da porta

EN: Talk stupid? Off with your head!
PT: Estupida? Cortem a cabeça!

EN: Nigga, money talks, and Mr. Ed
PT: Negro, o dinheiro fala e Mr. Ed

EN: I'm so Young Money got a drum on the gun
PT: Estou tão Young Money tem um tambor da arma

EN: Energizer bunny
PT: Coelhinho da Energizer

EN: Funny how honey ain't sweet like sugar
PT: Engraçado como o mel não é doce como o açúcar

EN: Ain't shit sweet? Niggas on the street like hookers
PT: Não é nada doce? Manos na rua como prostitutas

EN: I tongue kiss her other tongue
PT: Língua beijá-la outra língua

EN: Skeet skeet skeet: water gun
PT: Skeet ao alvo skeet: arma de água

EN: Oh my God, Becky, look at her butt! Tunechi
PT: Oh meu Deus, Becky, olha a bunda dela! Tunechi

EN: [Hook]
PT: [Hook]