Artist: 
Search: 
Drake - Show Me A Good Time (feat. Ludacris) (Cookin' Soul & Don Cannon Present "Thank Us Later: The Remix Album") lyrics (Portuguese translation). | [Chorus]
, How did I end up right here with you
, after all the things that I been through
, spend...
04:09
Reddit

Drake - Show Me A Good Time (feat. Ludacris) (Cookin' Soul & Don Cannon Present "Thank Us Later: The Remix Album") (Portuguese translation) lyrics

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: How did I end up right here with you
PT: Como eu acabou aqui com você

EN: after all the things that I been through
PT: Depois de tudo o que eu passei por

EN: spend money those days
PT: gastar dinheiro naqueles dias

EN: we try and forget about
PT: Nós tentamos e esquecer

EN: take the shot and let it out
PT: tirar a foto e deixá-lo

EN: lets get right
PT: Vamos acertar

EN: now that I’m here baby…
PT: agora que estou aqui baby...

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: show me a good time
PT: Mostre-me um bom tempo

EN: (oh yeah, oh yeah)
PT: (oh yeah, oh yeah)

EN: show me a good time
PT: Mostre-me um bom tempo

EN: (oh yeah, oh yeah)
PT: (oh yeah, oh yeah)

EN: show me a good
PT: Mostre-me um bom

EN: show me a good
PT: Mostre-me um bom

EN: show me a good time
PT: Mostre-me um bom tempo

EN: (oh yeah, oh yeah)
PT: (oh yeah, oh yeah)

EN: [Verse 1]
PT: [Verso 1]

EN: I live for the nights that I can’t remember,
PT: Eu vivo para as noites que eu não lembro,

EN: with the people I won’t forget
PT: com o povo não vou esquecer

EN: spending all the money I just work my ass off
PT: gastar todo o dinheiro apenas trabalhar minha bunda fora

EN: for the things I wont regret
PT: para as coisas que eu não vai se arrepender

EN: I’ve been waiting way too long long long long
PT: Eu estive esperando maneira demasiado longo longo longa

EN: tellin’ everybody that I know we about to be on on on on
PT: todo mundo dizendo que eu sei que estamos prestes a ser na

EN: I aint tryin’ look like I lie to these n-ggas that I came up with
PT: Eu não está tentando olhar como encontram-se a estes n-Daniel que eu vim acima com

EN: thats my team, never would I let a woman come between
PT: Isso é meu time, nunca eu deixaria uma mulher vir entre

EN: what we doing right now
PT: o que estamos fazendo agora

EN: this our dream, Wu Tang Clan n-ggas want that cream
PT: este nosso sonho, quer de n-Daniel Wu Tang Clan ou creme

EN: I’m the Osirus of the sh-t right now
PT: Estou agora a Osirus de sh-t

EN: go to guy for the hits right now
PT: ir a cara para os hits agora

EN: whatever you wanna drink girl pick right now
PT: tudo o que você quer beber menina escolher agora

EN: if you can’t hold your liquor you better quit right now
PT: Se você não pode segurar seu licor é melhor sair agora

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: [Drake - Verse 2]
PT: [Drake - versículo 2]

EN: How ’bout you and all your morals in that outfit that you borrowed
PT: Como ' bout você e toda sua moral em que a roupa que você pediu

EN: make the most out of tonight and worry bout it all tomorrow
PT: tornam mais fora do confronto de hoje à noite e se preocupar tudo amanhã

EN: can’t get me right and I do Wayne
PT: não posso me acertar e fazer Wayne

EN: Cash money young money pop champagne
PT: Dinheiro dinheiro dinheiro jovem pop champagne

EN: Presidential suite girl Barrack Hussain
PT: Menina suite presidencial Barrack Hussain

EN: tell me can we kick it like (?) dawg
PT: Diga-me que pode chutá-la como dawg (?)

EN: people really hate when a backpack rapper get rich
PT: as pessoas realmente odeiamQuando um rapper mochila ficar rico

EN: and start livin’ that life dawg
PT: e começar Livin ' que vida dawg

EN: feels like when you gettin to that paper hip hop hates ya
PT: se sente quando você ouvir esse papel hip hop odeia ya

EN: they would do it just like I do if they could
PT: eles fariam apenas como faço se eles pudessem

EN: its in our nature
PT: a nossa natureza

EN: ahh, young and rich and out of control
PT: Ahh, jovem e rico e fora de controle

EN: I (?) blowing clouds to the killer
PT: Eu (?) soprando as nuvens para o assassino

EN: I came up in the underground though
PT: Eu vim no subsolo embora

EN: so I’ma spend another ten thousand for Dilla
PT: então I'ma gastar outro dez mil para Dilla

EN: call me over rated or creative or too jaded
PT: Chame-me sobre avaliado ou criativos ou demasiado cansado

EN: because any way you put it bitch I made it, YUP
PT: porque de alguma forma você colocá-lo cadela eu fiz isso, sim

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: [End]
PT: [Fim]