Artist: 
Search: 
Drake - Over (2010 Juno Awards) (Live) lyrics (German translation). | I know way too many people here right now
, That I didn’t know last year, who the fuck are...
03:54
video played 2,245 times
added 8 years ago
Reddit

Drake - Over (2010 Juno Awards) (Live) (German translation) lyrics

EN: I know way too many people here right now
DE: Ich kenne zu viele Leute hier jetzt

EN: That I didn’t know last year, who the fuck are y’all?
DE: Das wusste ich nicht im letzten Jahr, wer zum Teufel sind y'all?

EN: I swear it feels like the last few nights
DE: Ich schwöre es fühlt sich an wie die letzten Nächte

EN: We been everywhere and back
DE: Wir wurden überall und zurück

EN: But I just can’t remember it all
DE: Aber ich kann mich nicht erinnern, sie alle

EN: What am I doin’? What am I doin’?
DE: Was bin ich doin '? Was bin ich doin '?

EN: Oh, yeah, that’s right, I’m doin’ me
DE: Oh, yeah, das ist richtig, ich bin doin 'mich

EN: I’m doin me
DE: Ich bin mir doin

EN: I’m livin’ life right now, mayne
DE: Ich bin Livin 'Leben im Augenblick, Mayne

EN: And this what I’ma do ’til it’s over
DE: Und das, was ich bin 'til tun, dass es vorbei

EN: ‘Til it’s over
DE: 'Til It's Over

EN: But it’s far from over…..
DE: Aber es ist noch lange nicht vorbei ... ..

EN: Bottles on me, long as someone drink it
DE: Flaschen auf mich, solange jemand trinken

EN: Never drop the ball, fuck are y’all thinkin’?
DE: Never drop den Ball, fuck sind y'all thinkin '?

EN: Makin’ sure the Young Money ship is never sinkin’
DE: Makin 'sicher, dass die Young Money Schiff ist nie Sinkin'

EN: ‘Bout to set it off, set it off, Jada Pinkett
DE: 'Bout um sie zu deaktivieren, setzen Sie es weg, Jada Pinkett

EN: I shouldn’t’ve drove, tell me how I’m gettin’ home
DE: Ich fuhr shouldn't've, sag mir, wie ich Gettin 'zu Hause bin

EN: You too fine to be layin’ down in bed alone
DE: Sie zu fein, um layin werden 'im Bett allein

EN: I could teach you how to speak my language, Rosetta Stone
DE: Ich könnte Ihnen beibringen, wie man meine Sprache sprechen Rosetta Stone

EN: I swear this life is like the sweetest thing I’ve ever known
DE: Ich schwöre, dieses Leben ist wie die süßeste Sache, die ich je gekannt habe

EN: ‘Bout to go Thriller Mike Jackson on these niggas
DE: 'Bout zum Thriller Mike Jackson auf diesen niggas go

EN: All I need’s a fucking red jacket with some zippers
DE: Alles was ich brauche ist ein fucking rote Jacke mit einigen Reißverschlüssen

EN: Super good smiddoke, a package of the swishers
DE: Super gute smiddoke, ein Paket von der swishers

EN: I did it overnight, it couldn’t happen any quicker
DE: Ich habe es über Nacht, konnte es nicht schneller passieren

EN: Y’all know them? Well, fuck it, me either
DE: Ihr kennt sie? Nun, fuck it, mich entweder

EN: But point the biggest skeptic out, I’ll make him a believer
DE: Aber der größte Skeptiker Punkt aus, ich mache ihm ein Gläubiger

EN: It wouldn’t be the first time I done it, throwin’ hundreds
DE: Es wäre nicht das erste Mal, dass ich es getan werden, throwin'Hunderte

EN: When I should be throwin’ ones, bitch, I run it (Ah)
DE: Wenn ich throwin'sollten diejenigen, Schlampe, ich laufe es (Ah)

EN: I know way too many people here right now
DE: Ich kenne zu viele Leute hier jetzt

EN: That I didn’t know last year, who the fuck are y’all?
DE: Das wusste ich nicht im letzten Jahr, wer zum Teufel sind y'all?

EN: I swear it feels like the last few nights
DE: Ich schwöre es fühlt sich an wie die letzten Nächte

EN: We been everywhere and back
DE: Wir wurden überall und zurück

EN: But I just can’t remember it all
DE: Aber ich kann mich nicht erinnern, sie alle

EN: What am I doin’? What am I doin’?
DE: Was bin ich doin '? Was bin ich doin '?

EN: Oh, yeah, that’s right, I’m doin’ me
DE: Oh, yeah, das ist richtig, ich bin doin 'mich

EN: I’m doin me
DE: Ich bin mir doin

EN: I’m livin’ life right now, mayne
DE: Ich bin Livin 'Leben im Augenblick, Mayne

EN: And this what I’ma do ’til it’s over
DE: Und das, was ich bin 'til tun, dass es vorbei

EN: ‘Til it’s over
DE: 'Til It's Over

EN: But it’s far from over
DE: Aber es ist noch lange nicht vorbei

EN: One thing ’bout music, when it hits you feel no pain
DE: Eines 'bout Musik, wenn es hits Sie fühlen keinen Schmerz

EN: And I swear I got that shit that make these bitches go insane
DE: Und ich schwöre, dass ich Scheiße, dass diese Hündinnen verrückt machen

EN: So they tell me that they love me, I know better than that, it’s just game
DE: Und sie sagen mir, dass sie mich lieben, ich besser wissen, es ist nur Spiel

EN: It’s just what comes with the fame, and I’m ready for that, I’m just sayin’
DE: Es ist genau das, was kommt mit dem Ruhm, und ich bin bereit dafür, ich bin nur sayin '

EN: But I really can’t complain, everything is kosher
DE: Aber ich kann wirklich nicht klagen, alles ist koscher

EN: Two thumbs up, Ebert and Roeper
DE: Zwei Daumen nach oben, Ebert und Roeper

EN: I really can’t see the end getting any closer
DE: Ich kann wirklich nicht sehen, das Ende in greifbarer Nähe

EN: But I prolly still be the man when everything is over
DE: Aber ich prolly noch der Mann, wenn alles vorbei ist, werden

EN: So I’m riding through the city with my high beams on
DE: Also bin ich durch die Stadt reiten mit meinem Fernlicht auf

EN: Can you see me? Can you see me? Get your Visine on
DE: Könnt ihr mich sehen? Könnt ihr mich sehen? Holen Sie sich Ihre Visine auf

EN: Y’all just do not fit the picture, turn your widescreen on
DE: Y'all passen einfach nicht das Bild, wiederum auf Ihrem Breitformat

EN: If you thinkin’ I’ma quit before I die, dream on
DE: Wenn Sie thinkin'I'ma beenden, bevor ich sterbe, dream on

EN: Man, they treat me like a legend, am I really this cold?
DE: Man, sie behandeln mich wie eine Legende, ich bin wirklich diese Kälte?

EN: I’m really too young to be feelin’ this old
DE: Ich bin wirklich zu jung, um Feelin 'dieser alten werden

EN: It’s about time you admit it, who you kiddin’, man?
DE: Es ist Zeit, dass Sie es zugeben, wer du kiddin ', Mann?

EN: Man, nobody’s never done it like I did it (Ugh)
DE: Man, ist niemand es nie getan, wie ich es (Ugh tat)

EN: I know way too many people here right now
DE: Ich kenne zu viele Leute hier jetzt

EN: That I didn’t know last year, who the fuck are y’all?
DE: Das wusste ich nicht im letzten Jahr, wer zum Teufel sind y'all?

EN: I swear it feels like the last few nights
DE: Ich schwöre es fühlt sich an wie die letzten Nächte

EN: We been everywhere and back
DE: Wir wurden überall und zurück

EN: But I just can’t remember it all
DE: Aber ich kann mich nicht erinnern, sie alle

EN: What am I doin’? What am I doin’?
DE: Was bin ich doin '? Was bin ich doin '?

EN: Oh, yeah, that’s right, I’m doin’ me
DE: Oh, yeah, das ist richtig, ich bin doin 'mich

EN: I’m doin me
DE: Ich bin mir doin

EN: I’m livin’ life right now, mayne
DE: Ich bin Livin 'Leben im Augenblick, Mayne

EN: And this what I’ma do ’til it’s over
DE: Und das, was ich bin 'til tun, dass es vorbei

EN: ‘Til it’s over
DE: 'Til It's Over

EN: But it’s far from over
DE: Aber es ist noch lange nicht vorbei

EN: Yeah, that’s right, I’m doin’ me
DE: Yeah, das stimmt, bin ich doin 'mich

EN: I’m doin me
DE: Ich bin mir doin

EN: I’m livin’ life right now, mayne
DE: Ich bin Livin 'Leben im Augenblick, Mayne

EN: And this what I’ma do ’til it’s over
DE: Und das, was ich bin 'til tun, dass es vorbei

EN: ‘Til it’s over
DE: 'Til It's Over

EN: But it’s far from over
DE: Aber es ist noch lange nicht vorbei