Artist: 
Search: 
Drake - Light Up (Rikers Remix) (feat. Lil Wayne & Jay-Z) lyrics (French translation). | (Drake)
, I been up for four days gettin’ money both ways
, Dirty and clean, I could use a glass...
06:24
video played 4,431 times
added 7 years ago
Reddit

Drake - Light Up (Rikers Remix) (feat. Lil Wayne & Jay-Z) (French translation) lyrics

EN: (Drake)
FR: (Drake)

EN: I been up for four days gettin’ money both ways
FR: J'ai été pendant quatre gettin jours de l'argent dans les deux sens

EN: Dirty and clean, I could use a glass of cold Spades
FR: Sale et propre, je pourrais utiliser un verre de pique froid

EN: Rolexes, chauffeurs, and low fades,
FR: Rolex, chauffeurs, et peu se fane,

EN: I keep thinking, how young can you die from old age?
FR: Je continue de penser, comment les jeunes peuvent vous mourir de vieillesse?

EN: They always tell me nobody’s workin’ as hard as you
FR: Ils me disent toujours workin de personne'aussi dur que vous

EN: And even though I laugh it off, man, it’s probably true
FR: Et même si je le rire, l'homme, c'est probablement vrai

EN: ‘Cause while my closest friends out there partying
FR: Parce que tout mes plus proches amis là-bas faire la fête

EN: I’m just here making all of the music that they party to
FR: Je suis juste ici faire toute la musique qu'ils partie à

EN: But party on, party on, all night nigga
FR: Mais le party, sur, tous les négro nuit

EN: I got these new rappers nervous, prom night nigga
FR: J'ai eu ces rappeurs nouvelle nerveux, nigga Prom Night

EN: I’ve grown tired of these fuckin’ grown man liars
FR: J'ai fini par se lasser de ces putains de menteurs homme adulte

EN: Storytellers, they ain’t even need a campfire
FR: Conteurs, ils ne sont pas même besoin d'un feu de camp

EN: Uh, but I just want to tell the truth
FR: Euh, mais je veux juste dire la vérité

EN: Before one of the haters load up a couple shells and shoot
FR: Avant l'un des ennemis de charge d'un obus de couple et de tirer

EN: The shit feel like when Fredro Starr was in Sunset Park
FR: La merde ressentez-vous quand Fredro Starr a été à Sunset Park

EN: Stuntin’ hard in his yellow Goose
FR: Stuntin 'dur dans son jaune Goose

EN: Yeah, but I’m a ma’fuckin’ missed target
FR: cible manquée Ouais, mais je suis ma'fuckin '

EN: But a target nonetheless and I just started
FR: Mais tout de même une cible et je viens de commencer

EN: Was that directed at moi? It can’t be
FR: Était-ce à moi réalisé? Il ne peut pas être

EN: They must be talking to themselves, hoes hands free
FR: Ils doivent se parler à eux-mêmes, houes mains libres

EN: Yeah, and I’m just filling up this daily planner
FR: Ouais, et je suis juste en remplissant ce planificateur journalier

EN: Gettin’ busy ’cause I’m a star, no spangled banner
FR: Gettin 'busy' cause je suis star, pas de bannière étoilée

EN: Jealous dudes get to talkin’ in they music
FR: Jaloux mecs arriver à Talkin 'dans leur musique

EN: And I just say I wrote it for your girlfriends, Kelsey Grammer
FR: Et je viens de dire que je l'ai écrit pour vos copines, Kelsey Grammer

EN: Yeah, that’s what life becomes when you’re doing you
FR: Ouais, c'est ce que la vie devient lorsque vous vous faites

EN: Welcome to Hollywood, don’t let this town ruin you
FR: Bienvenue à Hollywood, ne laissez pas cette ville vous ruiner

EN: And if you pillow talkin’ with the women that are screwin’ you
FR: Et si tu parles oreiller »avec les femmes qui sont screwin 'vous

EN: Just know that she gon’ tell another nigga when she through wit you
FR: Il suffit de savoir qu'elle vas dire à un autre nigga quand elle grâce à l'esprit que vous

EN: Don’t get impatient when it takes too long
FR: Ne soyez pas impatient quand il prend trop de temps

EN: And drink it all even when it tastes too strong
FR: Et boire tous les goûts, même quand il trop fort

EN: Yeah, I gotta feel alive, even if it kills me
FR: Ouais, je dois sentir vivant, même si elle me tue

EN: I promise to always give you me, the real me
FR: Je promets de toujours vous donner moi, le vrai moi

EN: Who would have thought
FR: Qui aurait cru

EN: I’d be caught in this life?
FR: Je serais pris dans cette vie?

EN: Let’s celebrate with a toast
FR: Célébrons avec un toast

EN: And get lost in tonight
FR: Et se perdre dans ce soir

EN: And make it all light up
FR: Et faire toute la lumière jusqu'à

EN: (Hey, Guru, tell hom’ to go to open that Ace right there),
FR: (Hey, Guru, parlez-CDM'pour accéder à ouvrir ce Ace là),

EN: Wait until the sun goes down
FR: Attendre que le soleil se couche

EN: We gon’ make this bitch light up
FR: On va faire de cette lumière bitch up

EN: Even when the sun goes down
FR: Même lorsque le soleil se couche

EN: I’m gon’ make this go
FR: Je suis gon 'faire cela, allez

EN: (Jay-Z)
FR: (Jay-Z)

EN: Owww, hoes turn they heads like, owls
FR: Owww, houes leur tour, ils têtes comme, hiboux

EN: I’m the man of the hour
FR: Je suis l'homme de l'heure

EN: Triple entendre, don’t even ask me how
FR: jeu de mots Triple, ne sont même pas me demander comment

EN: Con Edison flow, I’m connected to a higher power
FR: Con Edison débit, je suis connecté à une puissance supérieure

EN: Bright life’d make your whole city light up
FR: Bright life'd rendre votre lumière toute la ville jusqu'à

EN: A trillion-watt light bulb, when I’m in the nightclub
FR: Une ampoule milliards de watts, quand je suis dans la boîte de nuit

EN: I just landed in that in that G450
FR: J'ai atterri dans que dans ce G450

EN: Caught the Mayweather fight, ’cause the satellite was crispy
FR: Pris la lutte Mayweather, parce que le satellite était croustillante

EN: (Uh) Y’all can miss me with that money talk
FR: (Uh) Y'all peut me manquer avec ce parler d'argent

EN: The smart money’s on Hov, fuck what the dummies talk
FR: L'argent intelligent sur Hov, fuck ce que les mannequins parler

EN: I don’t do too much blogging
FR: Je ne fais pas trop de blogs

EN: I just run the town, I don’t do too much jogging
FR: Je viens de courir la ville, je ne fais pas de jogging trop

EN: (Unh) I ain’t got a scar yet
FR: (UNH) j'ai pas encore une cicatrice

EN: ‘Cause you fuckin’ around with me and my dogs is far-fetched
FR: Parce que tu putain avec moi et mon chien est tiré par les cheveux

EN: Drake, here is how they gon’ come at you
FR: Drake, voici comment ils vas venir à vous

EN: Will silly raps for you tryin’ to distract you
FR: Will raps Silly pour vous tryin 'pour vous distraire

EN: In disguise, in the form of a favor
FR: In Disguise, sous la forme d'une faveur

EN: The Barzini meeting, watch for the traitors
FR: La réunion Barzini, surveiller les traîtres

EN: (Unh) I done seen it all, done it all
FR: (UNH) je fait tout vu, tout fait

EN: That’s why none of these dumb-dumb could dun him off
FR: C'est pourquoi aucun de ces dumb-muet pourrait lui Dun off

EN: The summer’s ours, the winter too
FR: L'été est à nous, l'hiver trop

EN: Top down in the winter, that’s what winners do
FR: Haut vers le bas en hiver, c'est ce que les gagnants ne

EN: And to these niggas I’m like Windows 7
FR: Et à ces négros Je suis comme Windows 7

EN: You let ‘em tell it, they swear that they invented you
FR: Vous laissez-les le dire, ils jurent qu'ils vous avez inventé

EN: And since no good deed go unpunished
FR: Et depuis pas aller bonne action impunis

EN: I’m not as cool with niggas as I once was
FR: Je ne suis pas aussi cool avec niggas comme je l'ai été une fois

EN: I once was, cool as the Fonz was
FR: Une fois, j'ai été, frais comme l'a été Fonz

EN: But these bright lights turned me to a monster
FR: Mais ces lumières me tournai vers un monstre

EN: Sorry, mama, I promised it wouldn’t change me
FR: Désolé, maman, je promis de ne me changera pas

EN: But I would’ve went insane had I remained the same me
FR: Mais je suis devenu fou si j'avais resté le même me

EN: Fuck niggas, bitches too
FR: niggas Fuck, chiennes trop

EN: All I got is this money, this’ll do
FR: Tout ce que j'ai cet argent, ça va le faire

EN: Who would have thought
FR: Qui aurait cru

EN: I’d be caught in this life?
FR: Je serais pris dans cette vie?

EN: Let’s celebrate with a toast
FR: Célébrons avec un toast

EN: And get lost in tonight
FR: Et se perdre dans ce soir

EN: And make it all light up
FR: Et faire toute la lumière jusqu'à

EN: Wait until the sun goes down
FR: Attendre que le soleil se couche

EN: We gon’ make this bitch light up
FR: On va faire de cette lumière bitch up

EN: Wait until the sun goes down
FR: Attendre que le soleil se couche

EN: I’m gon’ make this go
FR: Je suis gon 'faire cela, allez

EN: (Lil Wayne)
FR: (Lil Wayne)

EN: Hate is temporary, love is necessary
FR: La haine est temporaire, l'amour est nécessaire

EN: I went from eating chickens to eating commissary
FR: Je suis allé à la consommation de poulets à manger commissaire

EN: Damn, I am the sickest, I need therapy
FR: Zut, je suis le plus malade, j'ai besoin de la thérapie

EN: You can buy the answers, but you can’t afford to question me
FR: Vous pouvez acheter les réponses, mais vous ne pouvez pas se permettre de me poser des questions

EN: First off, I don’t need you second-guessing me
FR: Tout d'abord, je n'ai pas besoin de deuxième moi deviner

EN: Feel just like Thursday, you comin’ home eventually
FR: Sentez-vous comme jeudi, vous Comin 'Home éventuellement

EN: Still got shooters, like Hot Club
FR: Vous avez encore tireurs, comme Hot Club

EN: Man, I’m anemic, still got bloods
FR: Man, je suis anémique, mais j'ai encore les sangs

EN: I’m in my cell, reading fan mail
FR: Je suis dans ma cellule, la lecture de lettres de fans

EN: Wish I was in Amsterdam, sippin’ Amstel
FR: Wish I a été à Amsterdam, buvant Amstel

EN: Thinking ’bout all of that kush that I can’t smell
FR: Thinking 'Bout tout cela Kush que je ne peux pas l'odeur

EN: Man, they did me wrong, I feel like Nelson Mandel, uh
FR: L'homme, ils ne me trompe, je me sens comme Nelson Mandel, uh

EN: I shine too hard, and my lamp fell
FR: Je brille trop fort, et ma lampe tomba

EN: But my name still ringin’, Alexander Graham Bell
FR: Mais mon nom est toujours ringin, Alexander Graham Bell

EN: I know you met them, ’cause you know damn well
FR: Je sais que vous les avez rencontrés, parce que tu sais très bien

EN: That I still got you open, open like a clamshell
FR: Que j'ai toujours vous ouvrez, ouvrez comme un clapet

EN: Yeah, still fly, on my hawk shit
FR: Ouais, encore voler, sur ma merde Hawk

EN: My conversations stinky, ’cause I talk shit
FR: Mes conversations puantes, parce que je parle merde

EN: Stay in your lane, you on that double-talk shit
FR: Restez dans votre voie, vous sur cette merde double langage

EN: We eatin’ at the top, get a spoon and a forklift
FR: Nous eatin'en haut, avoir une cuillère et un chariot élévateur

EN: I got rap wrapped up like a gift
FR: Je me suis rap enveloppé comme un cadeau

EN: And I’d be sober if it was a fifth
FR: Et je serais sobre si elle était cinquième

EN: I’m feelin’ like Elvis, Jailhouse Rock
FR: Je me sens comme Elvis, Jailhouse Rock

EN: I’m not Tupac, I’m the new ‘Pac
FR: Je ne suis pas Tupac, je suis la nouvelle Pac

EN: Behind bars, but the bars don’t stop
FR: Derrière les barreaux, mais les barres ne s'arrêtent pas

EN: Recording over the phone, hope the call don’t drop
FR: Enregistrement sur le téléphone, l'espérance de l'appel ne laissez pas tomber

EN: Drizzy got the ball, I know the ball won’t drop
FR: Drizzy a le ballon, je sais que la balle ne baissera pas

EN: Then I pray none of my kids ever wanna be cops
FR: Alors je prie aucun de mes enfants veux jamais être flics

EN: Young Money get ‘em, Young Money got ‘em
FR: obtenir de l'argent des jeunes EM, Young Money got 'em

EN: Boss got his feet up, they cagin’ on the Island
FR: Boss obtenu ses pieds, ils Cagin sur l'île

EN: Yeah, and tell your girl send the kite up
FR: Ouais, et dites à votre fille envoyer l'aile jusqu'à

EN: And even if you don’t smoke, motherfucker, you gon’ have to light up
FR: Et même si vous ne fumez pas, connard, tu vas avoir à allumer