Artist: 
Search: 
Drake - Karaoke (feat. 2Pac) (Cookin' Soul & Don Cannon Present "Thank Us Later: The Remix Album") lyrics (French translation). | [Drake singing]
, Things have been so crazy and hectic
, I should have gotten back by now
, but you...
03:37
Reddit

Drake - Karaoke (feat. 2Pac) (Cookin' Soul & Don Cannon Present "Thank Us Later: The Remix Album") (French translation) lyrics

EN: [Drake singing]
FR: [Drake chantant]

EN: Things have been so crazy and hectic
FR: Les choses ont été tellement fou et trépidante

EN: I should have gotten back by now
FR: Je devrais avoir compris par maintenant

EN: but you know how much I wanted to make it
FR: mais vous savez combien je voulais rendre

EN: It’s proabably better anyhow
FR: C'est la meilleure de proabably de toute façon

EN: so if you gotta go
FR: donc, si vous gotta go

EN: if theres anything I should know
FR: Si theres tout ce que je devrais connaître

EN: if the spotlight makes you nervous
FR: Si les feux de la rampe vous rend nerveux

EN: if your looking for a purpose
FR: Si votre recherche à des fins

EN: you put the tea in the kettle and light it
FR: vous placez le thé dans la bouilloire et light it

EN: put you r hand on the metal and feel it
FR: vous mettez r main le métal et feel it

EN: but do you even feel it anymore
FR: mais même pensez-vous il anymore

EN: I remember when you thought I was joking
FR: Je me souviens lorsque vous pensiez que j'étais blague

EN: now I’m all singing Karaoke
FR: maintenant, je suis tous les chants karaoké

EN: further than I’ve ever been (?)
FR: plus loin que je n'ai jamais été (?)

EN: so if you gotta go
FR: donc, si vous gotta go

EN: if there’s any way I can help
FR: Si il n'y a aucune façon je peux aider

EN: [Drake rapping]
FR: [Drake rap]

EN: Isn’t it ironic that the girl I wanna marry is a wedding planner
FR: N'est-il pas ironique que la jeune fille qu'i wanna marry est un organisateur de mariage

EN: that tells ‘em my life is too much and moves to Atlanta
FR: qui dit em ma vie est trop grande et se déplace à Atlanta

EN: damn, of all the places you could go
FR: Damn, de tous les endroits que vous pourriez aller

EN: I just thought you’d choose somewhere that has somebody that you know
FR: J'ai juste pensé que vous choisiriez quelque part qui a quelqu'un que vous connaissez

EN: I always up too late I worry bout you there alone
FR: J'ai toujours jusqu'à trop tard je m'inquiète bout vous y seul

EN: in that place you call your home
FR: dans cet endroit, vous appelez votre maison

EN: warm nights and cold patron
FR: nuits chaudes et froide mécène

EN: I hope you don’t get known for nothing crazy
FR: J'espère que vous n'obtenez connu pour rien crazy

EN: cause no man ever wants to hear those stories bout his lady
FR: cause qu'aucun homme ne veut jamais entendre à bout de ces histoires sa Dame

EN: I know they say the first love is the sweetest
FR: Je sais, qu'ils disent que le premier amour est le plus agréable

EN: but that first cut is the deepest
FR: mais cette première coupe est le plus profond

EN: I tried to keep us together you were busy keeping secrets
FR: J'ai essayé de nous tenir ensemble vous étiez occupés à garder secrets

EN: secrets you were telling everybody but me
FR: secrets que vous disiez que tout le monde mais moi

EN: don’t be fooled by the money I’m still young and just unlucky
FR: ne pas se laisser abuser par l'argent, je suis encore jeune et juste malchanceux

EN: I’m surprised you couldn’t tell
FR: Je suis surpris que vous ne pouvait pas dire

EN: [Drake singing]
FR: [Drake chantant]

EN: I was only trying to get ahead
FR: J'essayais seulement à aller de l'avant

EN: I was only trying to get ahead
FR: J'étais seulementTrying to get ahead

EN: but the spotlight makes you nervous
FR: mais les projecteurs vous rend nerveux

EN: and your looking for a purpose
FR: et votre recherche à des fins

EN: I was only trying to get ahead
FR: J'essayais seulement à aller de l'avant

EN: I was only trying to get ahead
FR: J'essayais seulement à aller de l'avant

EN: but the spotlight makes you nervous
FR: mais les projecteurs vous rend nerveux

EN: and your looking for a purpose
FR: et votre recherche à des fins

EN: [End]
FR: [End]