Artist: 
Search: 
Drake - It's Been A Pleasure lyrics (French translation). | [Drake - Chorus]
, Emotions in this game run deep,
, so before they say this to me in my sleep,
,...
02:52
video played 1,105 times
added 6 years ago
Reddit

Drake - It's Been A Pleasure (French translation) lyrics

EN: [Drake - Chorus]
FR: [Drake - Chorus]

EN: Emotions in this game run deep,
FR: Émotions dans ce jeu sont profondes,

EN: so before they say this to me in my sleep,
FR: alors avant ils disent cela pour moi dans mon sommeil,

EN: I’d like to say it’s been a pleasure,
FR: Je tiens à dire qu'il a été un plaisir,

EN: repping to my last second dude,
FR: repping à mon dernier mec second,

EN: done a lot of sh-t they never get to do,
FR: fait beaucoup de sh-t qu'ils arrivent jamais à faire,

EN: I’d like to say it’s been a pleasure,
FR: Je tiens à dire qu'il a été un plaisir,

EN: Honored to be somebody they mention,
FR: L'honneur d'être quelqu'un qu'ils mentionnent,

EN: but before these n-ggas stop paying attention…
FR: mais avant que ces n-ggas cesser de payer l'attention...

EN: I just say it’s been a pleasure,
FR: Je viens de dire que cela a été un plaisir,

EN: You’ll never be somebody they need
FR: Vous ne serez jamais quelqu'un que dont ils ont besoin

EN: tomorrow aint guaranteed so tonight we gon do it like this,
FR: demain n'est pas garanti alors ce soir nous gon le faire comme ça,

EN: [Singing]
FR: [Chant]

EN: like ohhhh…
FR: Magach...

EN: For the A-Town, tonight I’m going to let somebody go
FR: Pour l'A-Town, ce soir je vais laisser à quelqu'un d'aller

EN: For the A-Town
FR: Pour l'A-ville

EN: [Verse 1]
FR: [Verse 1]

EN: Uhh, set up the occasion,
FR: Euh, mettre en place l'occasion,

EN: I’m up in the place in,
FR: Je suis en place à la place,

EN: if amazing was a young b-tch,
FR: si étonnant était une jeune b-tch,

EN: I be going to jail cuz I be f-cking amazing,
FR: Je sois va prison cuz I être f-cking incroyable,

EN: whats up in the taking,
FR: Whats up dans la prise,

EN: I’m ready and Im willing, why the f-ck are we waiting,
FR: Je suis prêt et disposé de Im, pourquoi le f-ck sont nous attend,

EN: yeah, and baby you should bring your best friend,
FR: Oui et vous bébé devrait apporter votre meilleur ami,

EN: then you should persuade her to let me get some sex in,
FR: puis vous devriez convaincre de me laisser peu de sexe

EN: don’t get offended baby thats just a suggestion,
FR: n'obtenez pas offensé bébé c'est juste une suggestion,

EN: really we can do it like however you like,
FR: vraiment nous pouvons le faire comme cependant vous aimez,

EN: I’m probably in your hotel tonight,
FR: Je suis probablement dans votre hôtel ce soir,

EN: whatever floor that me and 40 staying on is smelling riiight,
FR: quoi que de plancher que moi et 40 restant est Richard riiight,

EN: yeah, just know we grinding til it’s light out,
FR: Oui, il suffit de savoir nous broyer jusqu'à ce que c'est la lumière,

EN: show up in your city turn that muthaf-cker right out,
FR: Présentez-vous dans votre ville tournez cette muthaf-cker bien dehors,

EN: yeah, tell me who controls kings,
FR: Oui, dites-moi qui contrôle les rois,

EN: I don’t follow rules, stupid old things,
FR: Je ne suis pas stupides choses anciennes, des règles,

EN: I’m riding through the city in the coupe with those wings,
FR: Je suis monté à travers la ville dans le coupé avec ces ailes,

EN: my team deserves some muthaf-cking superbowl rings,
FR: mon équipe mérite certainsanneaux Muthaf-cking superbowl,

EN: oh yeah, and I know we gon get it,
FR: Oh oui, et je sais que nous gon l'obtenir,

EN: me and Jeezy bout it shorty holla if you wit it,
FR: moi et bout de Jeezy elle shorty holla si vous l'esprit,

EN: even though I want it to this sh-t don’t last forever,
FR: même si je le veux ce sh-t ne durent pas éternellement,

EN: but better late than never, honestly I’d like to say its been a pleasure,
FR: mais mieux vaut tard que jamais, honnêtement je voudrais dire sa été un plaisir,

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: [Singing]
FR: [Chant]

EN: like ohhhh…
FR: Magach...

EN: For the A-Town, tonight I’m going to let somebody go
FR: Pour l'A-Town, ce soir je vais laisser à quelqu'un d'aller

EN: For the A-Town
FR: Pour l'A-ville

EN: [End]
FR: [Fin]

EN: At this point Jeezy should come in but we will have to wait for the final version.
FR: À ce stade Jeezy devrait venir, mais nous devrons attendre la version finale.

EN: Also did you see Drake use the same superbowl line from the song “Finale” on the We Are Young Money album. That probably means a few of these lines will be rewritten.
FR: Aussi avez-vous vu Drake utilisent la même ligne de superbowl de la chanson « Finale » sur l'album nous sont Young Money. Cela signifie sans doute que quelques uns de ces lignes seront réécrite.

EN: Let me know about any corrections. The chorus probably needs tidying up. I couldn’t understand all of it. Maybe because it’s Christmas Eve (Happy Christmas by the way).
FR: Permettez-moi de connaître toutes les corrections. Le chœur probablement désordonné qu'il faut. Je ne comprenais pas tout cela. Peut-être parce que c'est la veille de Noël (Joyeux Noël soit dit en passant).