Artist: 
Search: 
Don Henley - The End Of The Innocence lyrics (French translation). | Remember when the days were long
, And rolled beneath a deep blue sky
, Didn't have a care in the...
05:30
video played 2,254 times
added 6 years ago
Reddit

Don Henley - The End Of The Innocence (French translation) lyrics

EN: Remember when the days were long
FR: Rappelez-vous quand les jours sont longs

EN: And rolled beneath a deep blue sky
FR: Et roulé sous un ciel bleu profond

EN: Didn't have a care in the world
FR: N'a pas eu un soins du monde

EN: With mommy and daddy standin' by
FR: Avec maman et papa debout

EN: But "happily ever after" fails
FR: Mais « happily ever after » échoue

EN: And we've been poisoned by these fairy tales
FR: Et nous avons été empoisonnés par ces contes de fées

EN: The lawyers dwell on small details
FR: Les avocats s'attarder sur les petits détails

EN: Since daddy had to fly
FR: Car papa devait voler

EN: But I know a place where we can go
FR: Mais je connais un endroit où nous pouvons aller

EN: That's still untouched by men
FR: Qui est encore épargnée par les hommes

EN: We'll sit and watch the clouds roll by
FR: Nous allons vous asseoir et regarder les nuages rouleau

EN: And the tall grass wave in the wind
FR: Et la vague d'herbes hautes dans le vent

EN: You can lay your head back on the ground
FR: Vous pouvez poser votre tête sur le sol

EN: And let your hair fall all around me
FR: Et laissez vos cheveux tombent tout autour de moi

EN: Offer up your best defense
FR: Offrez votre meilleure défense

EN: But this is the end
FR: Mais il s'agit de la fin

EN: This is the end of the innocence
FR: Il s'agit de la fin de l'innocence

EN: O' beautiful, for spacious skies
FR: O ' belle, pour spacious skies

EN: But now those skies are threatening
FR: Mais maintenant ces ciels menacent

EN: They're beating plowshares into swords
FR: Ils êtes battant plowshares en épées

EN: For this tired old man that we elected king
FR: Pour cela, fatigué vieillard que nous avons élu roi

EN: Armchair warriors often fail
FR: Fauteuil guerriers échouent souvent

EN: And we've been poisoned by these fairy tales
FR: Et nous avons été empoisonnés par ces contes de fées

EN: The lawyers clean up all details
FR: Les avocats de nettoyer tous les détails

EN: Since daddy had to lie
FR: Étant donné que papa avait de mentir

EN: But I know a place where we can go
FR: Mais je connais un endroit où nous pouvons aller

EN: And wash away this sin
FR: Et laver ce péché

EN: We'll sit and watch the clouds toll by
FR: Nous allons vous asseoir et regarder les nuages sans frais par

EN: And the tall grass wave in the wind
FR: Et la vague d'herbes hautes dans le vent

EN: Just lay your head back on the ground
FR: Juste poser votre tête sur le sol

EN: And let your hair spill all around me
FR: Et laissez vos cheveux se répandre tout autour de moi

EN: Offer up your best defense
FR: Offrez votre meilleure défense

EN: But this is the end
FR: Mais il s'agit de la fin

EN: This is the end of the innocence
FR: Il s'agit de la fin de l'innocence

EN: Who knows how long this will last
FR: Qui sait combien de temps cela va durer

EN: Now we've come so far, so fast
FR: Maintenant nous venons de si loin, si vite

EN: But, somewhere back there in the dust
FR: Mais, quelque part là dans la poussière

EN: That same small town in each of us
FR: Cette même petite ville en chacun de nous

EN: I need to remember this
FR: J'ai besoin de le rappeler

EN: So baby give me just one kiss
FR: Alors bébé donne moi juste unbaiser

EN: And let me take a long last look
FR: Et permettez-moi de prendre un long dernier regard

EN: Before we say goodbye
FR: Avant de nous dire au revoir

EN: Just lay your head back on the ground
FR: Juste poser votre tête sur le sol

EN: And let your hair fall all around me
FR: Et laissez vos cheveux tombent tout autour de moi

EN: Offer up your best defense
FR: Offrez votre meilleure défense

EN: But this is the end
FR: Mais il s'agit de la fin

EN: This is the end of the innocence
FR: Il s'agit de la fin de l'innocence