Artist: 
Search: 
Djordan - Хотелски Стаи lyrics (French translation). | Колко хотелски стаи? Нека в тях да спим...
, 
, 1.В...
03:52
video played 922 times
added 8 years ago
Reddit

Djordan - Хотелски Стаи (French translation) lyrics

BG: Колко хотелски стаи? Нека в тях да спим...
FR: Combien de chambres ? Laissez-les aller pour dormir.

BG: 1.В дискотеката пак дойде на лов,
FR: 1. à la discothèque sur la chasse,

BG: всеки иска теб,ела,ти кого желаеш?
FR: tout le monde veut que vous, viens, qui le fera ?

BG: Нощният живот много ти лежи,
FR: La vie nocturne vous mentez

BG: всеки иска теб,ела,ти кого желаеш?-мен!
FR: tout le monde veut que vous, allez, qui voulez-vous? !

BG: Зная този поглед,чувствам този поглед,
FR: Je connais ce regard, je me sens à ce spectacle,

BG: искам този поглед да изпива само мен!
FR: Je veux ce regard à ne boire que moi !

BG: Хей ти,виж ме,чуй ме,пий ме,ти на екс
FR: Hé, regardez-moi, écoutez-moi, boire moi sur AIX

BG: докрай всичко да взривим на пух и прах!
FR: à travers tout cela pour faire sauter les peluches et les poussières.

BG: Припев:Колко хотелски стаи са те видяли?
FR: Chœur : chambres combien ils sont vus ?

BG: Нека ги преброим,нека в тях да спим пак и пак!
FR: Permettez-moi de les compter, qu'ils aillent dormir encore et encore !

BG: 2.Дрехи от парфюм с аромат на секс,
FR: 2. le parfum à l'odeur de sexe, de vêtements

BG: всеки иска теб,ела, ти кого желаеш?
FR: tout le monde veut que vous, viens, qui le fera ?

BG: Нощният живот много ти лежи,
FR: La vie nocturne vous mentez

BG: всеки иска теб,ела,ти кого желаеш?-мен!
FR: tout le monde veut que vous, allez, qui voulez-vous? !

BG: Зная този поглед, чувствам този поглед,
FR: Je connais ce regard, je me sens à ce spectacle,

BG: искам този поглед да изпива само мен!
FR: Je veux ce regard à ne boire que moi !

BG: Хей ти,виж ме,чуй ме, пий ме, ти на екс
FR: Hé, regardez-moi, écoutez-moi, boire moi sur AIX

BG: докрай всичко да взривим на пух и прах!
FR: à travers tout cela pour faire sauter les peluches et les poussières.

BG: Припев:Колко хотелски стаи са те видяли?
FR: Chœur : chambres combien ils sont vus ?

BG: Нека ги преброим,нека в тях да спим пак и пак!
FR: Laissez-les comte, permettez-moi deeux de dormir encore et encore !