Artist: 
Search: 
Disclosure - Latch (At Central Park) (Live) lyrics (French translation). | You, you lift my heart up.
, when the rest of me is down.
, You, you enchant me, even when you're...
06:23
video played 53 times
added 4 years ago
Reddit

Disclosure - Latch (At Central Park) (Live) (French translation) lyrics

EN: You, you lift my heart up.
FR: Vous, vous soulevez mon cœur.

EN: when the rest of me is down.
FR: Quand le reste de moi est en panne.

EN: You, you enchant me, even when you're not around.
FR: Vous, vous enchantez moi, même lorsque vous n'êtes pas autour.

EN: If there are boundaries, I will try to knock them down.
FR: S'il y a des limites, je vais essayer de les abattre.

EN: I'm latching on babe, now I know what I have found.
FR: Je suis verrouillage sur bébé, maintenant je sais ce que j'ai trouvé.

EN: I feel we're close enough.
FR: Selon moi, que nous sommes assez proches.

EN: I wanna lock in your love.
FR: Je veux bloquer dans ton amour.

EN: I think we're close enough.
FR: Je pense que nous sommes assez proches.

EN: Could I lock in your love baby.
FR: Si je pouvais verrouiller chez votre bébé d'amour.

EN: Now I got you in my space.
FR: Maintenant, je vous suis dans mon espace.

EN: I won't let go of you.
FR: Je ne lachez vous.

EN: Got you shackled in my embrace.
FR: You got enchaîné dans mon étreinte.

EN: I'm latching onto you.
FR: Je suis verrouillage sur vous.

EN: Now I got you in my space.
FR: Maintenant, je vous suis dans mon espace.

EN: I won't let go of you.
FR: Je ne lachez vous.

EN: Got you shackled in my embrace.
FR: You got enchaîné dans mon étreinte.

EN: I'm latching onto you.
FR: Je suis verrouillage sur vous.

EN: I'm so encaptured, got me wrapped up in your touch.
FR: Je suis donc encaptured, m'a enveloppé dans votre contact.

EN: Feel so enamored, hold me tight within your clutch.
FR: Se sentir ainsi enamouré, me tenir serré au sein de votre embrayage.

EN: How do you do it, you got me losing every breath.
FR: Comment fais-tu, tu me perdre à chaque respiration.

EN: What did you give me, to make my heart beat out my chest.
FR: Ce que vous m'a donné, pour faire mon coeur battre sur ma poitrine.

EN: I feel we're close enough.
FR: Selon moi, que nous sommes assez proches.

EN: I wanna lock in your love.
FR: Je veux bloquer dans ton amour.

EN: I think we're close enough.
FR: Je pense que nous sommes assez proches.

EN: Could I lock in your love baby.
FR: Si je pouvais verrouiller chez votre bébé d'amour.

EN: I feel we're close enough.
FR: Selon moi, que nous sommes assez proches.

EN: I wanna lock in your love.
FR: Je veux bloquer dans ton amour.

EN: I think we're close enough.
FR: Je pense que nous sommes assez proches.

EN: Could I lock in your love baby.
FR: Si je pouvais verrouiller chez votre bébé d'amour.

EN: Now I got you in my space.
FR: Maintenant, je vous suis dans mon espace.

EN: I won't let go of you.
FR: Je ne lachez vous.

EN: Got you shackled in my embrace.
FR: You got enchaîné dans mon étreinte.

EN: I'm latching onto you.
FR: Je suis verrouillage sur vous.

EN: Now I got you in my space.
FR: Maintenant, je vous suis dans mon espace.

EN: I won't let go of you.
FR: Je ne lachez vous.

EN: Got you shackled in my embrace.
FR: You got enchaîné dans mon étreinte.

EN: I'm latching onto you.
FR: Je suis verrouillage sur vous.

EN: Now I got you in my space.
FR: Maintenant, je vous suis dans mon espace.

EN: I'm latching onto you.
FR: Je suis verrouillage sur vous.

EN: (I'm latchin on...)
FR: (Je suis latchin...)

EN: I'm latching onto you.
FR: Je suis verrouillage sur vous.

EN: (I don't want to let go...)
FR: (Ine veux pas se laisser aller...)

EN: I won't let go of you.
FR: Je ne lachez vous.

EN: (I won't let go I won't let go...)
FR: (Je ne vais pas laisser je ne laisser aller...)

EN: (I won't let go I won't let go...)
FR: (Je ne vais pas laisser je ne laisser aller...)