Artist: 
Search: 
Dire Straits - Telegraph Road lyrics (German translation). | A long time ago came a man on a track 
, Walking thirty miles with a pack on his back 
, And he put...
03:30
video played 2,775 times
added 5 years ago
by moosje
Reddit

Dire Straits - Telegraph Road (German translation) lyrics

EN: A long time ago came a man on a track
DE: Vor langer Zeit kam ein Mann auf einer Strecke

EN: Walking thirty miles with a pack on his back
DE: Wandern dreißig Meilen mit Gepäck auf dem Rücken

EN: And he put down his load where he thought it was the best
DE: Und er legte seine laden wo er dachte es wäre das beste

EN: Made a home in the wilderness
DE: Ein Haus in der Wildnis gemacht

EN: He built a cabin and a winter store
DE: Er baute eine Hütte und ein Winter-store

EN: And he ploughed up the ground by the cold lake shore
DE: Und er ackerte auf dem Boden am kalten See-Ufer

EN: And the other travellers came riding down the track
DE: Und die anderen Reisenden kam Reiten auf dem Weg

EN: And they never went further, no, they never went back
DE: Und sie ging nie weiter, Nein, sie ging nie zurück

EN: Then came the churches then came the schools
DE: Dann kam die Kirchen, dann kam die Schulen

EN: Then came the lawyers then came the rules
DE: Dann kam die Anwälte dann kam die Regeln

EN: Then came the trains and the trucks with their loads
DE: Dann kamen die Züge und die LKWs mit ihren Lasten

EN: And the dirty old track was the telegraph road
DE: Und die schmutzige alte Strecke war der Telegraph road

EN: Then came the mines - then came the ore
DE: Dann kam die Minen - dann kam das Erz

EN: Then there was the hard times then there was a war
DE: Dann gab es die harten Zeiten, dann gab es ein Krieg

EN: Telegraph sang a song about the world outside
DE: Telegraph sang ein Lied über die Welt außerhalb

EN: Telegraph road got so deep and so wide
DE: Telegraph Road bekam so tief und so weit

EN: Like a rolling river. . .
DE: Wie ein paralleles Fluss...

EN: And my radio says tonight it's gonna freeze
DE: Und mein Radio heute Abend sagt es wird Einfrieren

EN: People driving home from the factories
DE: Menschen, die Fahrt nach Hause von den Fabriken

EN: There's six lanes of traffic
DE: Es gibt sechs Fahrspuren

EN: Three lanes moving slow. . .
DE: Drei Fahrspuren langsam...

EN: I used to like to go to work but they shut it down
DE: Früher habe ich gerne zur Arbeit gehen aber schlossen es

EN: I got a right to go to work but there's no work here to be found
DE: Ich habe ein Recht zur Arbeit zu gehen, aber es gibt keine Arbeit hier zu finden

EN: Yes and they say we're gonna have to pay what's owed
DE: Ja und sie sagen, wir werden zahlen müssen, was geschuldet ist

EN: We're gonna have to reap from some seed that's been sowed
DE: Wir müssen aus einige Samen zu ernten, die gesät worden ist

EN: And the birds up on the wires and the telegraph poles
DE: Und die Vögel sich auf die Drähte und die Telegraph-Polen

EN: They can always fly away from this rain and this cold
DE: Sie können immer weg von diesem Regen und diese Kälte fliegen.

EN: You can hear them singing out their telegraph code
DE: Man können sie hören, singen ihre Telegraph Code

EN: All the way down the telegraph road
DE: Ganz nach unten der Telegraph road

EN: You know I'd sooner forget but I remember those nights
DE: Du weißt, dass ich früher aber ich vergessen willDenken Sie daran, die Nächte

EN: When life was just a bet on a race between the lights
DE: Wenn das Leben nur eine Wette auf ein Rennen zwischen den Lichtern war

EN: You had your head on my shoulder you had your hand in my hair
DE: Sie hatte Ihren Kopf auf meine Schulter hatte Sie Ihre Hand in meinen Haaren

EN: Now you act a little colder like you don't seem to care
DE: Jetzt handeln Sie ein wenig kälter, wie Sie scheinen nicht zu kümmern

EN: But believe in me baby and I'll take you away
DE: Aber glaube mir Baby und ich werde Sie mitnehmen

EN: From out of this darkness and into the day
DE: Aus dieser Dunkelheit und in den Tag

EN: From these rivers of headlights these rivers of rain
DE: Aus dieser Flüsse der Scheinwerfer dieser Flüsse Regen

EN: From the anger that lives on the streets with these names
DE: Lebt, die von den Zorn auf den Straßen mit diesen Namen

EN: 'cos I've run every red light on memory lane
DE: "weil ich jede rote Ampel auf Erinnerungen überfahren habe

EN: I've seen desperation explode into flames
DE: Ich habe gesehen, Verzweiflung in Flammen zu explodieren

EN: And I don't want to see it again. . .
DE: Und ich will nicht, dass es wieder zu sehen...

EN: From all of these signs saying sorry but we're closed
DE: Von allen diesen Zeichen haben sagen: tut mir leid, aber wir geschlossen

EN: All the way down the telegraph road
DE: Ganz nach unten der Telegraph road