Artist: 
Search: 
Dimana - Твоят Вкус lyrics (German translation). | Тази нощ си сам на бара
, жадно търсиш ме с очи
, искаш...
03:36
video played 694 times
added 6 years ago
Reddit

Dimana - Твоят Вкус (German translation) lyrics

BG: Тази нощ си сам на бара
DE: In der Nacht allein in der bar

BG: жадно търсиш ме с очи
DE: eifrig auf der Suche nach mir mit deinen Augen

BG: искаш лесна авантюра,
DE: Willst du eine einfache Angelegenheit,

BG: много ти личи.
DE: viele zeigen.

BG: И нарочно те подвеждам,
DE: Und absichtlich in die Irre führen Sie,

BG: че желая някой друг.
DE: Ich wünschte, jemand anderes.

BG: Но по устните си искам,
DE: Aber ich möchte meine Lippen,

BG: да усещам твоят вкус.
DE: um Ihrem Geschmack zu fühlen.

BG: Да излеземе за малко
DE: Für ein bisschen raus

BG: да се чуем по-добре.
DE: besser hören.

BG: В ухото ми прошепна,
DE: Er flüsterte mir ins Ohr,

BG: а пък аз не казах "Не"
DE: und ich sagte nie "Nein"

BG: Да излеземе за малко
DE: Für ein bisschen raus

BG: май ще бъде най-добре.
DE: Ich denke, wäre am besten.

BG: Да си кажем две три думи
DE: Die beiden sagen Worte, drei

BG: аз и ти но насаме.
DE: Du und ich, aber privat.

BG: Второ питие поръчваш
DE: Zweite Getränk bestellen

BG: и флиртуваш с мен дори.
DE: und mit mir zu flirten.

BG: Как безсрамно ме събличаш, само с очи.
DE: Wie schamlos entkleidet mich, nur mit seinen Augen.

BG: Правя се на недостъпна,
DE: Ich bin nicht verfügbar,

BG: не поглеждам в теб дори.
DE: Schau Sie nicht.

BG: Но ме дразни как те гледат,
DE: Aber es ärgert mich wie sie sehen,

BG: другите жени
DE: die anderen Frauen

BG: Да излеземе за малко
DE: Für ein bisschen raus

BG: да се чуем по-добре.
DE: besser hören.

BG: В ухото ми прошепна,
DE: Er flüsterte mir ins Ohr,

BG: а пък аз не казах "Не"
DE: und ich sagte nie "Nein"

BG: Да излеземе за малко
DE: Für ein bisschen raus

BG: май ще бъде най-добре.
DE: Ich denke, wäre am besten.

BG: Да си кажем две три думи
DE: Die beiden sagen Worte, drei

BG: аз и ти но насаме.
DE: Du und ich, aber privat.

BG: Да излеземе за малко
DE: Für ein bisschen raus

BG: да се чуем по-добре.
DE: besser hören.

BG: В ухото ми прошепна,
DE: Er flüsterte mir ins Ohr,

BG: а пък аз не казах "Не"
DE: AußerdemIch sagte nie "Nein"

BG: Да излеземе за малко
DE: Für ein bisschen raus

BG: май ще бъде най-добре.
DE: Ich denke, wäre am besten.

BG: Да си кажем две три думи
DE: Die beiden sagen Worte, drei

BG: аз и ти но насаме. /x2
DE: Du und ich, aber privat. X 2