Artist: 
Search: 
Diggy - Click Clack Away (feat. Bruno Mars) lyrics (French translation). | [Chorus: Bruno Mars]
, You shot me through the heart staring in your eyes
, So I might die a happy...
03:24
video played 4,251 times
added 6 years ago
Reddit

Diggy - Click Clack Away (feat. Bruno Mars) (French translation) lyrics

EN: [Chorus: Bruno Mars]
FR: [Refrain: Mars Bruno]

EN: You shot me through the heart staring in your eyes
FR: Tu m'as tiré dessus à travers le cœur regarde dans tes yeux

EN: So I might die a happy man today
FR: Donc, je pourrais mourir un homme heureux aujourd'hui

EN: Just empty out your barrel girl
FR: Il suffit de vider votre fille canon

EN: It’s alright
FR: It's alright

EN: Click clack away
FR: Click clack loin

EN: Click clack away
FR: Click clack loin

EN: Click clack away
FR: Click clack loin

EN: Click clack away
FR: Click clack loin

EN: Go 'head pull it pull it pull it
FR: tête Go 'tirez le tire-

EN: Yeah yeah
FR: Ouais ouais

EN: Pull it pull it pull it
FR: Tirez-le tire-

EN: Yeah yeah
FR: Ouais ouais

EN: Pull it pull it
FR: Le tire-

EN: Go 'head make my day
FR: tête Go 'Make My Day

EN: Click clack away
FR: Click clack loin

EN: [Verse 1: Diggy Simmons]
FR: [Couplet 1: Diggy Simmons]

EN: You got… dumbass seduction
FR: Vous avez ... séduction dumbass

EN: If I was broke i’d give you half of nothing
FR: Si j'étais fauché, je te donnerais la moitié de rien

EN: Or give it all then I give you more
FR: Ou tout donner puis je vous donne plus

EN: I’m no decorator but the writing’s on the wall
FR: Je ne suis pas décorateur, mais l'écriture sur le mur

EN: Went to summer fall, April, May and June
FR: Je suis allé à l'automne en été, avril, mai et Juin

EN: You shot me through the heart but I don’t have a wound
FR: Tu m'as tiré par le cœur, mais je n'ai pas une plaie

EN: You got a good aim cause I could’ve sworn I moved
FR: Vous avez un bon objectif cause J'aurais pu jurer que je propose

EN: When it comes to relationships I don’t have a clue
FR: Quand il s'agit de relations que je n'ai pas la moindre idée

EN: Love at first sight
FR: Amour à première vue

EN: I don’t know I zoom
FR: Je ne sais pas, je zoom

EN: You put a hit on me ba da bing ba da boom
FR: Vous avez mis un coup sur moi ba da ba da bing boom

EN: If this is pain hurry up and let me suffer
FR: Si ce n'est pressé la douleur et me laisser souffrir

EN: What doesn’t kill me should make my love tougher
FR: Que ne me tue pas devrait faire mon amour plus sévères

EN: I’m tough now, whassup now
FR: Je suis dur maintenant, quoi de neuf aujourd'hui

EN: Fire at me I swear I won’t duck down
FR: Incendie à moi, je vous jure que je ne le duvet de canard

EN: Wow you had me in awe
FR: Wow tu m'avais dans la crainte

EN: You ain’t have to shoot girl you had me from your jaw
FR: Vous ne devez tirer fille tu m'avais de votre mâchoire

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: You shot me through the heart staring in your eyes
FR: Tu m'as tiré dessus à travers le cœur regarde dans tes yeux

EN: So I might die a happy man today
FR: Donc, je pourrais mourir un homme heureux aujourd'hui

EN: Just empty out your barrel girl
FR: Il suffit de vider votre fille canon

EN: It’s alright
FR: It's alright

EN: Click clack away
FR: Click clack loin

EN: Click clack away
FR: Click clack loin

EN: Click clack away
FR: Click clack loin

EN: Click clack away
FR: Click clack loin

EN: Go 'head pull it pull it pull it
FR: tête Go 'tirez le tire-

EN: Yeah yeah
FR: Ouais ouais

EN: Pull it pull it pull it
FR: Tirez-le tire-

EN: Yeah yeah
FR: Ouais ouais

EN: Pull it pull it
FR: Le tire-

EN: Go 'head make my day
FR: tête Go 'Make My Day

EN: Click clack away
FR: Click clack loin

EN: [Verse 2: Diggy Simmons]
FR: [Couplet 2: Diggy Simmons]

EN: You take away my very breath
FR: Tu prends ma respiration très

EN: No need to ask if i’m ready, yes
FR: Pas besoin de demander si je suis prêt, oui

EN: I go get my tux and you go get your dress
FR: Je vais obtenir mon tux et vous aller chercher votre robe

EN: And we gon’ do it big although we just met
FR: «Et on va faire grand bien que nous venons de rencontrer

EN: I was just being fresh yeah I know i’m a mess
FR: Je voulais simplement être ouais je sais frais mess je suis

EN: But I like spontanuity, continuity
FR: Mais j'aime spontanuity, la continuité

EN: Let it flow let it flow just you with me
FR: Let It Flow laisse couler viens de vous à moi

EN: And i’m not pressing charges
FR: Et je ne suis pas porter plainte

EN: Don’t want you to ricochet and hit another target
FR: Vous ne voulez pas vous ricocher en une autre cible

EN: You take me to the edge, right up to the margin
FR: Vous me prenez au bord, jusqu'à la marge

EN: All I see is fireworks I can feel it sparking
FR: Tout ce que je vois des feux d'artifice Je peux le sentir étincelles

EN: Hope you keep me at the center of your bullseye
FR: J'espère que vous me garder au centre de votre bulle

EN: And you know it’s more benefits or full time
FR: Et vous savez que c'est plus d'avantages ou à temps plein

EN: You are everything and more
FR: Vous êtes tout et plus encore

EN: You ain’t have to shoot girl you had me from your draw
FR: Vous ne devez tirer fille tu m'avais de votre tirage

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: You shot me through the heart staring in your eyes
FR: Tu m'as tiré dessus à travers le cœur regarde dans tes yeux

EN: So I might die a happy man today
FR: Donc, je pourrais mourir un homme heureux aujourd'hui

EN: Just empty out your barrel girl
FR: Il suffit de vider votre fille canon

EN: It's alright
FR: It's alright

EN: Click clack away
FR: Click clack loin

EN: Click clack away
FR: Click clack loin

EN: Click clack away
FR: Click clack loin

EN: Click clack away
FR: Click clack loin

EN: Go 'head pull it pull it pull it
FR: tête Go 'tirez le tire-

EN: Yeah yeah
FR: Ouais ouais

EN: Pull it pull it pull it
FR: Tirez-le tire-

EN: Yeah yeah
FR: Ouais ouais

EN: Pull it pull it
FR: Le tire-

EN: Go 'head make my day
FR: tête Go 'Make My Day

EN: Click clack away
FR: Click clack loin