Artist: 
Search: 
Die Arzte - Die Band, Die Sie Pferd Nannten (DVD) - Wie Am Ersten Tag (part 11) lyrics (Spanish translation). | He Du bleib stehn ich weiß wohin du gehst
, Du brauchst nicht so zu tun als ob du nicht verstehst
,...
02:57
Reddit

Die Arzte - Die Band, Die Sie Pferd Nannten (DVD) - Wie Am Ersten Tag (part 11) (Spanish translation) lyrics

DE: He Du bleib stehn ich weiß wohin du gehst
ES: ¿Te quedas soporte que sé dónde vas

DE: Du brauchst nicht so zu tun als ob du nicht verstehst
ES: No debes fingir como si no lo entiendes

DE: Du bist auf dem Weg zu ihr sie gehörte mal zu mir
ES: Estás en el camino a ella que era hora de mí

DE: Gestern hab' ich sie erkannt sie ging mit dir Hand in Hand
ES: Ayer te he reconocido que iba de la mano con usted

DE: Für mich hat sie heut keine Zeit mehr es ist Schluß
ES: Para mí lo tiene que hoy más límite de tiempo no es

DE: Gib ihr zum Abschied von mir einen letzten Kuß
ES: Dale un último beso de mi

DE: Daß ich geweint hab' sag ihr nicht
ES: He estado llorando no le digas

DE: Auch nicht daß mein Herz zerbricht
ES: También no es que mi corazón se rompe

DE: Sag nicht daß ich's nicht ertrag'
ES: No me digas que no puedo soportar de

DE: Sag ihr nur daß ich sie mag
ES: Dile que la quiero

DE: Ich mag sie noch genauso wie am ersten Tag
ES: Yo como ella aún así como en el primer día

DE: Ich mag sie noch genauso wie am ersten Tag
ES: Yo como ella aún así como en el primer día

DE: Ich mag sie noch genauso wie am ersten Tag
ES: Yo como ella aún así como en el primer día

DE: Ich mag sie noch genauso wie am ersten Tag
ES: Yo como ella aún así como en el primer día

DE: Vor einem Jahr war ich allein
ES: Hace un año, yo estaba solo

DE: Da traf ich sie
ES: Desde que te conocí

DE: Ich hab' getanzt mit ihr und hatte weiche Knie
ES: Yo podría haber bailado con ella y tenía las rodillas débiles

DE: Wir tanzten bis spät in die Nacht
ES: Bailamos hasta tarde en la noche

DE: Dann hab ich sie nach Haus gebracht
ES: Luego lo traje a casa

DE: Und dann vor ihrer Tür
ES: Y luego en su puerta

DE: Bekam ich einen Kuß dafür
ES: Para eso tengo un beso

DE: Wir waren verliebt doch alles das ist jetzt vorbei
ES: Estábamos enamorados, pero eso es todo por ahora

DE: Denn sie liebt dich und darum gebe ich sie frei
ES: Porque ella te ama y por lo tanto quiero liberarlo

DE: Daß ich geweint hab' sag ihr nicht
ES: He estado llorando no le digas

DE: Auch nicht daß mein Herz zerbricht
ES: También no es que mi corazón se rompe

DE: Sag nicht daß ich's nicht ertrag'
ES: No me digas que no puedo soportar de

DE: Sag ihr nur daß ich sie mag
ES: Dile que la quiero

DE: Ich mag sie noch genauso wie am ersten Tag
ES: Yo como ella aún así como en el primer día

DE: Ich mag sie noch genauso wie am ersten Tag
ES: Yo como ella aún así como en el primer día

DE: Ich mag sie noch genauso wie am ersten Tag
ES: Yo como ella aún así como en el primer día

DE: Ich mag sie noch genauso wie am ersten Tag
ES: Yo como ella aún así como en el primer día

DE: Ich geh' nach Hause und dann schließe ich mich ein
ES: Voy a ir a casa y entonces me incluyo

DE: Ich weiß nie wieder werde ich derselbe sein
ES: Sé que nunca más volverá a ser igual

DE: Doch ich bitte dich wenn sie mal nach mir fragt
ES: Pero te pido si teme pide tiempo

DE: Sag ihr nur daß ich sie mag
ES: Dile que la quiero

DE: Ich mag sie noch genauso wie am ersten Tag
ES: Yo como ella aún así como en el primer día

DE: Ich mag sie noch genauso wie am ersten Tag
ES: Yo como ella aún así como en el primer día

DE: Ich mag sie noch genauso wie am ersten Tag
ES: Yo como ella aún así como en el primer día

DE: Ich mag sie noch genauso wie am ersten Tag
ES: Yo como ella aún así como en el primer día

DE: Sag ihr nur daß ich sie mag
ES: Dile que la quiero

DE: Genauso wie am ersten Tag
ES: Así como en el primer día

DE: Ich mag sie noch genauso wie am ersten Tag
ES: Yo como ella aún así como en el primer día