Artist: 
Search: 
Die Arzte - Die Band, Die Sie Pferd Nannten (DVD) - Rock-Rendezvous (part 22) lyrics (French translation). | Glaubst Du an die Liebe auf den ersten Blick?
, Mir ist sie passiert und ich denk gern zurck.
, An...
03:53
Reddit

Die Arzte - Die Band, Die Sie Pferd Nannten (DVD) - Rock-Rendezvous (part 22) (French translation) lyrics

DE: Glaubst Du an die Liebe auf den ersten Blick?
FR: Vous croyez en l'amour à première vue ?

DE: Mir ist sie passiert und ich denk gern zurck.
FR: Il m'est arrivé et je pense que comme le dos.

DE: An unsre Anfangszeit,
FR: À nos débuts.

DE: denk ich daran erfllt es mich immer mit Traurigkeit.
FR: Je pense qu'il est erfllt moi avec tristesse.

DE: Was war'n wir frhlich, unbeschwert, zu jedem Scheiss bereit.
FR: Ce qui a été ' n nous frhlich, sans soucis, à chaque putain de prêt.

DE: Doch etwas will ich Dir gesteh'n schon seid geraumer Zeit
FR: Mais je veux quelque chose tu es déjà un certain temps faire n

DE: und heut ist es soweit!
FR: et ce soir, il est temps !

DE: Farin, ich will Dich ficken
FR: Farin, je veux te baiser

DE: und das schon seid 17 Jahr'n.
FR: et qui a déjà 17 ans n.

DE: Ich will Dich ficken,
FR: I wanna fuck you,

DE: will mich einfach mit Dir paar'n.
FR: me veux juste aller avec vous peu ' n.

DE: Ich will Dich ficken,
FR: I wanna fuck you,

DE: komm schon Farin mach mich froh,
FR: Téléchargez Farin déjà me rendre heureux.

DE: ich will an Deinen sen Po - oh oh oh oh oh oh,
FR: Je veux Po - votre Sen oh oh oh oh oh oh,

DE: will an Deinen sen Po!
FR: voulez votre Sen Po !

DE: Dein Gestndnis triff mich wie ein Donnerschlag.
FR: Votre Gestndnis m'a frappé comme la foudre.

DE: Du hast vielleicht gemerkt, dass ich Dich auch sehr mag.
FR: Vous savez peut-être que je vous aime trop.

DE: In meiner Phantasie,
FR: Dans mon imagination,

DE: tummelten wir uns nackt wie Griechen der Mythologie.
FR: Nous s'affairaient nous nu comme la mythologie grecs.

DE: Ich a Brei aus Deinem Nabel aber irgendwie,
FR: J'ai une pâte de votre nombril mais de toute façon,.

DE: zu der erhofften Vereinigung kam es leider nie,
FR: Il s'est malheureusement jamais à l'Association espoir d'

DE: doch ich ersehnte sie.
FR: mais j'avais envie d'elle.

DE: Bela, ich will Dich ficken.
FR: Bah, je veux te baiser.

DE: Und das schon seid so langer Zeit.
FR: Et qui sont déjà si longtemps.

DE: Ich will Dich ficken,
FR: I wanna fuck you,

DE: heut bin ich dazu bereit.
FR: aujourd'hui, je suis prêt à le faire.

DE: Ich will Dich ficken,
FR: I wanna fuck you,

DE: will Dich berall berhr'n.
FR: vous voulez n'importe où berhr'n.

DE: Ich will Deine Strke spr'n - oh oh oh oho oh.
FR: Je veux votre amidon spr'n - oh oh oh oho oh.

DE: Will den kleinen Bela spr'n.
FR: Tiens le petit spr'n Bela.

DE: Jungs Ihr macht mir Angst, was ist blo los mit Euch?
FR: Gars vous me fait peur, ce qui ne va pas avec vous blo ?

DE: Die Liebe unter Mnnern ist doch Teufelszeug.
FR: L'amour chez les hommes est, mais les oeuvres du diable.

DE: Hrt sofort auf damit,
FR: HRT immédiatement à ce sujet,

DE: sonst kommt Ihr nicht in den Himmel und kriegt einen Tritt,
FR: dans le cas contraire, vous ne viennent dans le ciel et recevez un coup de pied,

DE: vom lieben Herrgott, der sowas nicht sehen kann.
FR: par amour de Dieu, qui ne peut pas voir quoi que ce soit.

DE: Also hrt auf mit dem Scheiss und seht mich nich so an,
FR: Hrt Oui sur cette merde etalors ne me regarde,

DE: ich la Euch niemals dran.
FR: Je me tourne jamais la vous.

DE: Rod!
FR: Tige !

DE: (Was, was, was?)
FR: (Quoi, quel,?)

DE: Wir woll'n Dich ficken,
FR: Nous voulons que ' n encule,.

DE: (Aha!)
FR: (AHA!)

DE: Du bist jung und gut gebaut!
FR: Vous êtes jeune et bien construit !

DE: (Najo!)
FR: (Joseph!)

DE: Wir woll'n Dich ficken,
FR: Nous voulons que ' n encule,.

DE: bist auch ein klein wenig versaut!
FR: sont également un peu foiré !

DE: (Naja, klar!)
FR: (Oui, bien sûr!)

DE: Wir woll'n Dich ficken,
FR: Nous voulons que ' n encule,.

DE: denn es fliegt Ruck Zuck
FR: parce qu'il vole Ruck Zuck