Artist: 
Search: 
Die Arzte - Die Band, Die Sie Pferd Nannten (DVD) - Richtig Schon Evil lyrics (Chinese translation). | Haushaltsgegenstände,
, oder Gitarrensaiten,
, eingeführt in Körperöffnungen,
, können Dir Lust...
02:10
Reddit

Die Arzte - Die Band, Die Sie Pferd Nannten (DVD) - Richtig Schon Evil (Chinese translation) lyrics

DE: Haushaltsgegenstände,
ZH: 家庭用品、

DE: oder Gitarrensaiten,
ZH: 或吉他琴弦

DE: eingeführt in Körperöffnungen,
ZH: 介绍了在身体孔窍。

DE: können Dir Lust bereiten.
ZH: 可以让你感觉像。

DE: Exkremente,
ZH: 粪便,

DE: sind nicht allzu sehr beliebt,
ZH: 不是太受欢迎的。

DE: doch geben sie 'ne prima Mahlzeit ab,
ZH: 但他们给 ' 了,好饭。

DE: wenn man ihnen eine Chance gibt.
ZH: 如果你给他们一个机会。

DE: Mach Dich mal locker und lass Dich nicht so hängen,
ZH: 甚至松散,让你不挂你马赫,

DE: denn dies ist der Refrain (uhuhu)
ZH: 因为这是避免 (樱桃)

DE: Richtig schön evil, abartig und pervers,
ZH: 真的很好邪恶,变态和变态,

DE: wird's erst wieder im Vers.
ZH: 是的只有回到诗句。

DE: Hast Du Dir schon mal vorgestellt,
ZH: 有没有想到过你,

DE: wie Sex mit der Biene Maja wär?
ZH: 与关于 Maja 蜂性如何?

DE: Für wen von euch beiden,
ZH: 你们两个的人。

DE: wär es wohl schmerzhafter?
ZH: 现在它可能痛苦吗?

DE: Du könntest auch Deinen Hintern,
ZH: 您也可以让你的屁股

DE: an Deinen Stuhl annähen.
ZH: 缝上你的椅子。

DE: Das gibt 'n schönes Reissgeräusch,
ZH: 这给撕裂好的声音

DE: jedes Mal beim Aufstehen.
ZH: 每次你什么时候起床。

DE: Mach Dich mal locker und lass Dich nicht so hängen,
ZH: 甚至松散,让你不挂你马赫,

DE: denn dies ist der Refrain (uhuhu)
ZH: 因为这是避免 (樱桃)

DE: Noch sind wir fröhlich, noch sind wir unbeschwert.
ZH: 我们是仍然快乐的也不我们是无忧无虑。

DE: Die Strophen haben wir nie gehört.
ZH: 我们从来没有听到的经文。

DE: Richtig schön evil, abartig und ungeil,
ZH: 真的很好邪恶、 流氓和 ungeil,

DE: wird's jetzt im Extra-Teil.
ZH: 是的现在在多余的节中。

DE: Füll Dir ein Glas im Dixi-Klo,
ZH: 你填在迪希厕所的玻璃

DE: geh zu 'ner Modern Talking-Show,
ZH: 转到 ' 现代的谈话节目。

DE: da kannst Du Dieter Bohlen huldigen,
ZH: 那里你可以到节食者伦致敬

DE: Dich für den Rest Deines Lebens ent...
ZH: 鸭你为你的余生......

DE: ...schuldigen se mal
ZH: ....schuldigen se 倍

DE: Sie geben jetzt mal Ruh.
ZH: 你现在让休息一下。

DE: Man hat sie angezeigt.
ZH: 它已经表明他们。

DE: Was sagen Sie dazu?
ZH: 你说做什么?

DE: Herr Wachtmeister, sach ick...
ZH: 先生中士,益 sach......

DE: Machen sie sich mal locker und lassen sie sich nicht drängen,
ZH: 次松脱和,让自己不要推动他们,

DE: denn dies ist der Refrain (uhuhu).
ZH: 因为这是避免 (樱桃)。

DE: Richtig schön evil, abartig geht es zu,
ZH: 它是真的很邪恶的流氓,

DE: bei Kollege Farin U. (uhuhu)
ZH: 当同事吉米美国() uhuhu

DE: "Untersuchen se den mal, "Endlich Urlaub!" heißt det Album. Ja. Habe ick vorsorglich mal ein Exemplar mitgebracht. Also, wenn sie mich fragen, voll gefährlich der Mann und "Hauptsache es macht Dich glücklich" - ha, ist doch ne Aufforderung zur Anarchie. Und det Cover - ein Terrorist, oder mindestens ein Sympathisant. Wissen Sie was Urlaub auf arabisch heißt? Laden, tja, da staunen se. Hier, ick geb ihnen mal die Adresse wo wir den Galgenvogel antreffen können. Nichts zu danken. Ick tu nur meine Bürgerpflicht. Viel Erfolg, Herr Wachtmeister."
ZH: "审查 se 时间"在最后一次假期!"专辑叫侦探是。作为一项预防措施益甚至带来了一份副本。所以,如果你问我,完全危险的人和"的主要事情它让你快乐"-医管局,只不过是无政府状态的呼吁。和 det 盖-一名恐怖分子或至少是同情者。你知道什么叫做阿拉伯语的假期吗?既然奇迹店,se。在这里,益给他们甚至地址我们可以在其中找到绞刑架的鸟。没有要感谢。益做只是我的公民义务。"很多的成功先生警员"