Artist: 
Search: 
Die Arzte - Die Band, Die Sie Pferd Nannten (DVD) - Ein Sommer Nur Fur Mich (part 23) lyrics (Bulgarian translation). | Endlich kommt der Sommer wieder,
, wir freuen uns, wir knien nieder,
, die Vögel singen auf den...
02:56
Reddit

Die Arzte - Die Band, Die Sie Pferd Nannten (DVD) - Ein Sommer Nur Fur Mich (part 23) (Bulgarian translation) lyrics

DE: Endlich kommt der Sommer wieder,
BG: И накрая лятото идва отново,

DE: wir freuen uns, wir knien nieder,
BG: Ние с нетърпение очакваме, ние коленичим

DE: die Vögel singen auf den Bäumen.
BG: птиците пеят на дърветата.

DE: Mädchen tragen kurze Röcke,
BG: Момичетата носят къси поли,

DE: das ist schön für alte Säcke,
BG: Това е добре за стари чанти,

DE: die können dann ein bisschen träumen.
BG: Можете да мечтаят, след това малко.

DE: Doch immer wenn der Sommer kommt,
BG: Но когато лятото идва,

DE: beschäftigt mich seit Jahren schon,
BG: има безпокойство me за година сега,

DE: ein eher philosophisches Problem,
BG: по-философски проблем,

DE: die Frage ist zu schwer für mich,
BG: Въпросът е твърде трудно за мен,

DE: ich stelle sie jetzt öffentlich,
BG: Аз си ги сега публично

DE: doch Vorsicht, sie ist ziemlich unbequem.
BG: но бъдете внимателни, това е доста неприятно.

DE: Refrain:
BG: Припев:

DE: Scheint die Sonne auch für Nazis,
BG: Изглежда Слънцето също за нацистите,

DE: ich kann’s nicht verstehen,
BG: Не разбирам

DE: Dürfen Faschos auch verreisen,
BG: Може да нацистите също пътуване,

DE: das wär ungerecht,
BG: Това би било несправедливо,

DE: können Rassisten etwa auch den blauen Himmel sehen,
BG: може да видите расисти например синьо небе,

DE: scheint die Sonne auch für Nazis,
BG: изглежда Слънцето също за нацистите,

DE: wenn’s nach mir geht, tut sie’s nicht,
BG: Когато става въпрос за мен, това не, какво

DE: Ich will ’nen Sommer nur für mich. (2x)
BG: Искам "nen лятото само за мен. (2 x)

DE: Alle wollen ins Schwimmbad gehen,
BG: Всички искат да отидат в плувния басейн,

DE: barfuss auf der Wiese stehen,
BG: Бос щанд на поляната

DE: mit einem Fuß im Hundehaufen.
BG: с единия крак в куче акане.

DE: Jedes Jahr ist es das gleiche,
BG: Всяка година е едно и също нещо

DE: überall entblößte Bäuche,
BG: навсякъде оголената гърди,

DE: „Mein Schatz, ich geh jetzt Eis einkaufen!“
BG: "Скъпа аз отивам сега купя сладолед!"

DE: Und während ich die esse,
BG: И докато аз ям това.

DE: seh ich so ne Nazifresse,
BG: Виждам Nazifresse, така

DE: und ichwünsche mir, er würde implodieren,
BG: и ICH желанието ми, той ще implode.

DE: jedoch er tut mir leider nicht
BG: Въпреки това той не ме не за съжаление

DE: mal den Gefallen und sein Gesicht,
BG: Понякога услугата и лицето му,

DE: bringt mich dann wieder zum Philosophieren.
BG: донасям me гръб към философстване.

DE: Refrain:
BG: Припев:

DE: Scheint die Sonne auch für Nazis,
BG: Изглежда Слънцето също за нацистите,

DE: ich kann’s nicht verstehen,
BG: Не разбирам

DE: Dürfen Faschos auch verreisen,
BG: Може да нацистите също пътуване,

DE: das wär ungerecht,
BG: Това би било несправедливо,

DE: können Rassisten etwa auch den blauen Himmel sehen,
BG: може също така синьо небе расистивиж.

DE: scheint die Sonne auch für Nazis,
BG: изглежда Слънцето също за нацистите,

DE: wenn’s nach mir geht, tut sie’s nicht,
BG: Когато става въпрос за мен, това не, какво

DE: Ich will nen Sommer nur für mich (3x)
BG: Искам лято само за мен (3 x)

DE: Nur für mich (2x)
BG: Само за мен (2 x)

DE: Ich will nen Sommer nur für mich (2x)
BG: Искам лято само за мен (2 x)