Artist: 
Search: 
Die Arzte - Die Band, Die Sie Pferd Nannten (DVD) - Anti-Zombie (part 14) lyrics (French translation). | "In der Hölle ist kein Platz mehr, hat früher immer mein Großvater erzählt. Schon mal was von...
02:50
Reddit

Die Arzte - Die Band, Die Sie Pferd Nannten (DVD) - Anti-Zombie (part 14) (French translation) lyrics

DE: "In der Hölle ist kein Platz mehr, hat früher immer mein Großvater erzählt. Schon mal was von Macumba gehört oder Voodoo? Mein Großvater war ein Priester in Trinidad. Er pflegte zu sagen: 'Wenn in der Hölle kein Platz mehr ist, kommen die Toten auf die Erde'."
FR: « Dans l'enfer, pas de place est plus, mon grand-père a toujours dit. Avez-vous jamais entendu parler de Macumba ou Voodoo ? Mon grand-père était un prêtre à la Trinité. "Il a l'habitude de dire: « Si aucune place n'est plus dans l'enfer, les morts de terre arrivé »."

DE: Sie essen alle auf.
FR: Tout ce que vous mangez.

DE: Sie fressen alle auf.
FR: Tout ce que vous mangez.

DE: Und hast Du keine Knarre,
FR: Et vous n'avez pas de fusil,

DE: rate ich Dir: "Lauf!"
FR: Je vous conseille: « Exécuter » !

DE: Sie sind nicht mehr am Leben.
FR: Vous n'êtes plus en vie.

DE: Sie sind nicht tot.
FR: Vous n'êtes pas morts.

DE: Wenn ich sie seh', dann seh' ich rot.
FR: Quand je les vois, je vois rouge.

DE: Ziel auf den Kopf, keine Gnade.
FR: Viser la tête, sans pitié.

DE: Sie haben mit unseren lieben Toten nichts gemein.
FR: Vous n'avez rien en commun avec nos morts bien-aimés.

DE: Du hörst sie schmatzen und hohles Stöhnen.
FR: Vous pouvez entendre lui smack et creux des gémissements.

DE: Ich werd' sie mit 'ner Ladung Blei verwöhnen.
FR: Je comprends pas avec "un cordon de charge dorloté.

DE: Sie wandern stumpf durch die Botanik.
FR: Vous traversez la botanique terne.

DE: Nur die Ruhe, bitte keine Panik!
FR: Calmez-vous, s'il vous plaît ne paniquez pas !

DE: Es muss so sein, Du musst es tun.
FR: Il faut, il faut le faire.

DE: Und dann können Sie in Frieden ruhen.
FR: Et puis vous pouvez reposer en paix.

DE: (Ooh) Sie kommen aus der Hölle,
FR: (Ooh) Vous venez de l'enfer,

DE: (Ooh) denn da gibt es viel zu viele.
FR: (Ooh) parce qu'il y a beaucoup trop.

DE: (Ooh) Der Eintritt ist verboten,
FR: (Ooh) L'entrée est interdite,

DE: (Ooh) Für die lebenden Toten.
FR: (Ooh) Pour les morts-vivants.

DE: Bist Du bereit?
FR: Tu es prêt?

DE: Dann mach sie alle.
FR: Puis finir avec eux.

DE: Dafür bleibst Du auch am Leben.
FR: S'assurer que vous restez en vie aussi.

DE: Hast Du genug Blei dabei?
FR: Vous avez suffisamment de plomb ?

DE: Dann sag' ich Dir: "Feuer frei!"
FR: Alors je vous dis: « Feu libre! »

DE: Ob Neunmillimeter oder Maschinengewehr,
FR: Pistolet neuf millimètres ou machine.

DE: schieß doch einfach 'n paar Magazine leer!
FR: ne pousse juste quelques magazine vide !

DE: Vorsicht sie kommen mit dem Impuls.
FR: Attention, ils viennent avec le pouls.

DE: Fressen, um zu fressen, um zu killen.
FR: Aliments à manger pour tuer pour.

DE: (Ooh) Sie kommen aus der Hölle,
FR: (Ooh) Vous venez de l'enfer,

DE: (Ooh) denn da gibt es viel zu viele.
FR: (Ooh) parce qu'il y a beaucoup trop.

DE: (Ooh) Der Eintritt ist verboten,
FR: (Ooh) L'entrée est interdite,

DE: (Ooh) Für die lebenden Toten.
FR: (Ooh) Pour les vivantsMorts.

DE: (Ooh) Sie kommen aus der Hölle,
FR: (Ooh) Vous venez de l'enfer,

DE: (Ooh) denn da gibt es viel zu viele.
FR: (Ooh) parce qu'il y a beaucoup trop.

DE: (Ooh) Der Eintritt ist verboten,
FR: (Ooh) L'entrée est interdite,

DE: (Ooh) Für die lebenden Toten.
FR: (Ooh) Pour les morts-vivants.

DE: "Ruhe bitte - Dummköpfe - Ruhe bitte - Dummköpfe, manchmal fragt man sich, ob sich die Rettungsversuche überhaupt lohnen. Lohnt es sich die Menschen zu retten? So wie ich die Sache sehe, ist die Intelligenz bereits ausgerottet und es leben nur noch die Idioten."
FR: « Calme s'il vous plaît - fous fous - repos -, parfois on peut se demander si le sauvetage tente du tout vaut la peine. Est-ce utile pour sauver les gens ? La façon dont je vois la chose, l'intelligence est déjà disparu et seuls les idiots vivent. "