Artist: 
Search: 
Devlin - Marching Through The Fog lyrics (Italian translation). | [Devlin]
, 
, I’ll still get the bars in, Devlin I’m marchin
, like a soldier serving in Iraq...
02:58
video played 539 times
added 6 years ago
by orynwe
Reddit

Devlin - Marching Through The Fog (Italian translation) lyrics

EN: [Devlin]
IT: [Devlin]

EN: I’ll still get the bars in, Devlin I’m marchin
IT: Io ancora ottenere il bar in, Devlin sto marchin

EN: like a soldier serving in Iraq is
IT: come un soldato in servizio in Iraq è

EN: now watch me eliminate targets
IT: Ora guardami eliminare obiettivi

EN: you should have known to anticipate carnage
IT: si dovrebbe avere conosciuto di anticipare carneficina

EN: your attitude stinks like an arm pit
IT: il tuo atteggiamento puzza come un ascella

EN: I’ve got bars harder then Arnold’s arm is
IT: Ho bar più difficile poi il braccio di Arnold è

EN: and no man has gone red at me yet
IT: e nessun uomo è andato verso di me ancora rosso

EN: so I’d say I’m here to stay like a scar is
IT: quindi mi piacerebbe dire che sono qui per restare come una cicatrice è

EN: I aint immigrating, I’m lying and waiting and debating
IT: Non è emigrare, sto mentendo, di attesa e dibattito

EN: just what I’m going to be taking, I aint faking
IT: proprio quello che ho intenzione di prendere, non è finta

EN: so don’t be mistaken, like I’ve gone soft for the ratings
IT: in modo da non essere confusa, come ho fatto soft per i rating

EN: I’ll take you up to the top of the dirtiest derelict block
IT: Ti porto fino alla cima del blocco più sporchi abbandonati

EN: and then throw you over the railings and the only motive was hatred
IT: e poi si passi sopra le ringhiere e il motivo era solo odio

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: Has Devlin gone soft, does Devlin think he’s bad
IT: Devlin è andato morbido, si Devlin credo che sia cattivo

EN: nah he thinks he’s at the top, all your bullshit makes me mad
IT: nah pensa di essere in cima, tutte stronzate tuo mi fa impazzire

EN: but the drama don’t stop, so alarms are ringing off
IT: ma il dramma non si fermano, così gli allarmi suonano fuori

EN: cus with the bars I’m still a lot
IT: cus con le barre sono ancora molto

EN: I’ve been as dark as dark has got and now I’m marching through the fog.
IT: Sono stato il più scuro scuro ha e ora sto marciando attraverso la nebbia.

EN: [Devlin - Verse 2]
IT: [Devlin - Verse 2]

EN: Tarantula, creep all over the beat, gargantuan
IT: Tarantola, creep in tutto il ritmo, gigantesco

EN: get under my feet I’ll stamp on ya
IT: avere sotto i miei piedi mi timbro su ya

EN: I wont ramp on ya, the games like a letter and I just took my stamp honour, and if dinner aint served then I’ll back 9 stella’s and stamp on her
IT: I wont rampa su ya, i giochi come una lettera e ho preso il mio onore di bollo, e se la cena non è servita poi sarò di nuovo 9 di Stella e timbro su di lei

EN: and sip on a can while I’m drowning her
IT: e sorseggiare una lattina mentre sto affogando la sua

EN: while I’m pinning her down as I strangle her
IT: mentre io sono il suo appuntare giù come ho strangolarla

EN: I’m the murkiest white man handler
IT: Sono il gestore murkiest uomo bianco

EN: till this very day been around here
IT: fino ad oggi molto è qui intorno

EN: If I was plotting then I weren’t like the sound of ya
IT: Se fossi tramando allora non erano come il suono di ya

EN: you get naughty I get a bit rowdier, still
IT: si ottiene giocherellona ho un po 'pieno di vita, ancora

EN: you wont let them throw back a pound at ya
IT: voi non lasciate le ributto una libbra a ya

EN: don’t place me in a box you cocks
IT: non mi ha posto in una scatola di cazzi

EN: if there’s one thing I’m not it’s fucking rectangular (rectangular, rectangular)
IT: se c'è una cosa che non sto cazzo di forma rettangolare (rettangolare, rettangolare)

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: Has Devlin gone soft, does Devlin think he’s bad,
IT: Devlin è andato morbido, si Devlin credo che sia cattivo,

EN: nah he thinks he’s at the top, all your bullshit makes me mad
IT: nah pensa di essere in cima, tutte stronzate tuo mi fa impazzire

EN: but the drama don’t stop, so alarms are ringing off
IT: ma il dramma non si fermano, così gli allarmi suonano fuori

EN: cus with the bars I’m still allot, I’ve been as dark as dark has got
IT: cus con le barre sono ancora assegnare, sono stato il più scuro scuro ha

EN: and now I’m marching through the fog.
IT: e ora sto marciando attraverso la nebbia.

EN: I’m marching through the fog, it’s dark and I’ve been lost
IT: Sono marciando attraverso la nebbia, è buio e ho perso

EN: but with the bars I’m still the boss, and now I’m back where I belong
IT: ma con le barre sono ancora il capo, e ora sono tornato a cui appartengo

EN: I’m marching through the fog, it’s dark and I’ve been lost
IT: Sono marciando attraverso la nebbia, è buio e ho perso

EN: but with the bars I’m still the boss, keep on marching through the fog.
IT: ma con le barre sono ancora il capo, continuano a marciare attraverso la nebbia.

EN: [Devlin - Verse 3]
IT: [Devlin - Verso 3]

EN: Devlin I’m back and I’m harder then nails,
IT: Devlin sono tornato e ho le unghie più difficile poi,

EN: I was raised in a place, so foul, with my mates in my pals house wetting up papes on the scales, but now I shoot bars from the mouth
IT: Sono cresciuto in un posto, così fallo, con i miei compagni a casa mia amici bagnare fino Papes sulla bilancia, ma ora ho scattato bar dalla bocca

EN: keep marching them in or keep marching them out
IT: mantenere in marcia o marcia tenere fuori

EN: I’ll barge you around like a bully in a playground
IT: Ti chiatta in giro come un bullo in un parco giochi

EN: if you aint ready for the regime stay down
IT: se non è pronto per il regime di stare giù

EN: I’m going hard for the whole UK now
IT: Sto andando difficile per l'intero Regno Unito ora

EN: I’m harder then granite large I’m titanic
IT: Sono più difficile poi granito Sono titanic

EN: infact make your faculty panic, like a madman acting erratic
IT: infatti rendere la vostra facoltà di panico, come un pazzo agire erratico

EN: with bombs in the basement and straps in the attic, a confrontation would have to be tragic, like the coppers, when he met Harry Roberts
IT: con le bombe nel seminterrato e le cinghie in soffitta, un confronto dovrebbe essere tragiche, come i rami, quando ha incontrato Harry Roberts

EN: let him have it.
IT: Let Him Have It.

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]