Artist: 
Search: 
Destiny's Child - Say My Name lyrics (French translation). | (Chorus A)
, 
, Say my name, say my name
, If no one is around you, say "baby I love you"
, If you...
03:59
video played 7,573 times
added 8 years ago
Reddit

Destiny's Child - Say My Name (French translation) lyrics

EN: (Chorus A)
FR: (Chorus A)

EN: Say my name, say my name
FR: Dis mon nom, dis mon nom

EN: If no one is around you, say "baby I love you"
FR: Si personne n'est autour de vous, dites «bébé Je t'aime"

EN: If you ain't runnin' game
FR: Si vous n'est pas un jeu runnin '

EN: Say my name, say my name
FR: Dis mon nom, dis mon nom

EN: You actin' kinda shady
FR: Vous actine 'un peu ombragé

EN: Ain't callin me baby
FR: N'est-ce pas m'appeler moi bébé

EN: Why the sudden change?
FR: Pourquoi ce changement soudain?

EN: Say my name, say my name
FR: Dis mon nom, dis mon nom

EN: If no one is around you, say "baby I love you"
FR: Si personne n'est autour de vous, dites «bébé Je t'aime"

EN: If you ain't runnin' game
FR: Si vous n'est pas un jeu runnin '

EN: Say my name, say my name
FR: Dis mon nom, dis mon nom

EN: You actin' kinda shady
FR: Vous actine 'un peu ombragé

EN: Ain't callin me baby
FR: N'est-ce pas m'appeler moi bébé

EN: Better say my name
FR: Mieux vaut dire mon nom

EN: Any other day I would call, you would say
FR: Toute autre jour, je dirais, vous diriez

EN: "Baby how's your day?"
FR: "Baby comment va ta journée?"

EN: But today it ain't the same
FR: Mais aujourd'hui ce n'est pas la même

EN: Every other word is uh huh, yea okay
FR: Chaque autre mot est uh huh, ouais ok

EN: Could it be that you are at the crib with another lady?
FR: Serait-ce que vous êtes au lit avec une autre dame?

EN: If you took it there, first of all, let me say
FR: Si vous l'avez pris là-bas, tout d'abord, permettez-moi de dire

EN: I am not the one to sit around and be played
FR: Je ne suis pas le seul à s'asseoir et jouer

EN: So prove yourself to me
FR: Alors vous me prouver

EN: i'm the girl that you claim
FR: Je suis la fille que vous réclamez

EN: Why don't you say the thangs
FR: Pourquoi ne pas vous dire le thangs

EN: That you said to me yesterday?
FR: Que tu m'as dit hier?

EN: (Chorus B)
FR: (Chorus B)

EN: I know you say that I am assuming things
FR: Je sais que vous dire que je suis en supposant que les choses

EN: Something's going down that's the way it seems
FR: Quelque chose ne va vers le bas c'est la façon dont il semble

EN: Shouldn't be the reason why you're acting strange
FR: Ne devrait pas être la raison pour laquelle vous agissez étrange

EN: If nobody's holding you back from me
FR: Si personne ne vous retient loin de moi

EN: Cause I know how you usually do
FR: Parce que je sais comment vous le faites habituellement

EN: When you say everything to me times two
FR: Quand vous dites que tout pour moi deux fois

EN: Why can't you just tell the truth?
FR: Pourquoi ne puis que vous venez de dire la vérité?

EN: If somebody's there then tell me who
FR: Si quelqu'un at-il donc me dire qui

EN: (Chorus A)
FR: (Chorus A)

EN: What's up with this?
FR: Qu'est-ce qui se passe avec ça?

EN: Tell the truth, who you with
FR: Dites la vérité, qui vous avec

EN: How would you like it if I came over with my clique
FR: Que feriez-vous comme si je venais avec ma clique

EN: Don't try to change it now
FR: Ne pas essayer de le changer maintenant

EN: Sayin' you gotta bounce
FR: Disant que tu dois rebondir

EN: When two seconds ago, you said you just got in the house
FR: Quand il ya deux secondes, vous avez dit vous venez de recevoir dans la maison

EN: It's hard to believe that you
FR: Il est difficile de croire que vous

EN: are at home, by yourself
FR: sont à la maison, par vous-même

EN: When I just heard the voice
FR: Quand je viens d'entendre la voix

EN: Heard the voice of someone else
FR: Entendu la voix de quelqu'un d'autre

EN: Just this question
FR: Juste cette question

EN: Why do you feel you gotta lie?
FR: Pourquoi vous sentez-vous tu dois mentir?

EN: Gettin' caught up in your game
FR: Gettin 'pris dans votre jeu

EN: When you can not say my name
FR: Lorsque vous ne pouvez pas dire mon nom

EN: (Chorus B)
FR: (Chorus B)

EN: (Chorus A)
FR: (Chorus A)

EN: (Where my ladies at) Yeah-yeah-yeah-yea-yeah
FR: (Où sont mes dames) Yeah-yeah-yeah-yeah-oui

EN: (Can you say that? C'mon) Yeah-yeah-yeah-yeah
FR: (Pouvez-vous dire cela? C'mon) Yeah-yeah-yeah-yeah

EN: Yeah-yeah-yeah-yeah
FR: Yeah-yeah-yeah-yeah

EN: (All the girls say) Yeah-yeah-yeah-yeah
FR: (Toutes les filles disent) Yeah-yeah-yeah-yeah

EN: (I can't hear ya) Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
FR: (Je ne peux pas te entendre) Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah

EN: (All the ladies say) Yeah-yeah-yeah-yeah..yeah
FR: (Toutes les dames dire) Yeah-yeah-yeah-yeah yeah ..

EN: Yeah-yeah-yeah-yeah
FR: Yeah-yeah-yeah-yeah

EN: (All the girls say) Yeah-yeah-yeah-yeah
FR: (Toutes les filles disent) Yeah-yeah-yeah-yeah

EN: Yeah-yeah-yeah-yeah
FR: Yeah-yeah-yeah-yeah

EN: Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
FR: Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah

EN: (Break it down) Ohh ooohh oh ooh ohhhh
FR: (Break it down) Ohh oh ooh ooohh ohhhh

EN: (D.C., take it to the bridge c'mon)
FR: (DC, le prendre à la c'mon pont)

EN: (Chorus B)
FR: (Chorus B)

EN: (Chorus A until fade)
FR: (Chorus A jusqu'à ce que fade)