Artist: 
Search: 
Despo Rutti - Rédemption lyrics (Bulgarian translation). | Pardonnez moi si j'commet des erreurs, j'suis un enfant du divorce
, J'suis moi même une erreur !
,...
03:53
video played 423 times
added 7 years ago
by hiphop4life92i
Reddit

Despo Rutti - Rédemption (Bulgarian translation) lyrics

FR: Pardonnez moi si j'commet des erreurs, j'suis un enfant du divorce
BG: Прости ми, ако j'commet грешки, аз съм дете на развод

FR: J'suis moi même une erreur !
BG: Аз съм себе си е грешка!

FR: Être rancunier et objectif c'est dur !
BG: Като целта е твърд и непримирим!

FR: Mon coeur est piquer par 1 million d'aiguilles quand j'fait la bise au parents d'un ami qui m'a trahis
BG: Сърцето ми е ужилен от един милион игли, когато j'fait целувка родителите на един приятел, който ме предаде

FR: L'erreur est humaine oui je sait mais j'ai pas te pardonné c'est a ton dieu de le faire !
BG: За да допуска грешка, е човешко, но да знам, че не сте прости, че си бог да го направи!

FR: L'homme a l'instinct de reproduction de territoire, de domination et de mise a mort c'est un fauve on est tous d'accord !
BG: Човекът има инстинкта за възпроизводство на територията, господство и за убийството е звяр всички сме съгласни!

FR: Seulement dieu lui a donner un orgueil trop gros pour accepter d'être comparé a un porc.
BG: Само Бог му е дал гордост твърде големи, за да приеме да се сравнят с прасе.

FR: Les campagnards peuvent pardonner au quartiers le fait que 3 banlieusards ai brulé une seule poubelle...
BG: Страната хора може да прости факта, че три четвърти от пътуващите са изгорени един бен ...

FR: Quand on sait tous que c'est dans les zones rurales qu'on retrouve 27 femmes violés enterrées dans les bois !
BG: Когато всички ние знаем, че е в селските райони намерени изнасилена 27 жени погребани в гората!

FR: Comment en vouloir aux conservateurs quand la démocratie a dit qu'être raciste c'est un droit?
BG: Как да обвиняваме торите, когато демокрацията се казва, че е расист право?

FR: Ils dinent devant leurs Télé le soir, ils auront peur de moi tant que les médias seront de mauvaise fois.
BG: Те се хранят в пред телевизия си през нощта, те ще ме страх, докато медиите ще бъдат лоши времена.

FR: Malgré sa j'pense pas qu'généralisé c'est commetre une faute pour moi c'est juste un exercice de math comme un autre.
BG: Въпреки j'pense qu'généralisé не е commetre виновен за мен е просто упражнение по математика за друг.

FR: J'affectionne moins les drapeaux les gens l'homme peut suivre son coeur les drapeaux eux suivent la direction du vent.
BG: Обичам цветовете по-малко хора човек може да следва сърцето си знамена ги следват посоката на вятъра.

FR: Refrain : J'm'excuse de ne pas vouloir présenter d'excuse se serait avouer une intention de nuire que je n'est jamais eu !
BG: Припев: J'm'excuse не искам да се извинявам ще допусне намерение да се навреди, че никога не съм имал!

FR: Les gens reconnaissent leurs tord, Plus pour détaxé leurs conscience que par question de bon sens !
BG: Хората признават обрати, повече нулева ставка за тяхното съзнание, че е въпрос на здрав разум!

FR: J'ai le mal et le bien dans mon son, j'attend pas l'heure de la reconnaissance
BG: Имам злото и доброто в моя звук, чакам няма време за признаване

FR: J'ai le mal et le bien dans mon sang, j'attend l'heure de ma rédemption
BG: Имам зло и добро в кръвта ми, аз чакам часа на моя обратно изкупуване

FR: J'pete un plomb quand j'paye pourtant j'n'est pas fait que du bien
BG: Съм вихър на олово, когато не j'paye j'n'est все още нищо друго освен добро

FR: Comme vous tous j'métonne toujours de la puanteur de ma merde
BG: Както всички j'métonne все още вони на моите глупости

FR: 50% con, 50% bon ... 100% Humain!
BG: Con 50%, 50% добро ... 100% на човека!

FR: Pourquoi condamné l'homme quand même quand il fait du mal il ne fait rien d'autre que suivre son instinct !
BG: Защо осъден човек все още боли, когато той не прави нищо, но следват инстинктите си!

FR: Prend soin de ta famille les autres ne te pardonneront tout que quand t'aura des plans et des gros sous!
BG: Грижи се за семейството си ти прощаваме на другите, когато те всички планове и големите пари!

FR: Tes parents eux, peuvent te bannir mais t'aimeront quand même juste qu'a leur dernier souffle
BG: Родителите ви се да ви прогони, но те така или иначе е просто последния си дъх

FR: (aide moi a relativisé) Quand ton fils t'annonce que t'aura jamais de petit-fils si il a des défiance sexuel !
BG: (Помогнете ми в перспектива) Когато синът ви ви каже, че те все по-велик син, ако той е сексуална увереност!

FR: Confrontation avec ce camionneur qui a percuté puis tué ton mari sur son GSXR!
BG: Конфронтацията с шофьор на камион, който блъсна и уби мъжа си GSXR!

FR: C'est la guerre entre la morale général mon instinct ma raison et mes convictions suicidaires!
BG: Това е война между морал като цяло инстинктите си и моите убеждения, защото ми самоубийство!

FR: Refrain : J'm'excuse de ne pas vouloir présenter d'excuse se serait avouer une intention de nuire que je n'est jamais eu !
BG: Припев: J'm'excuse не искам да се извинявам ще допусне намерение да се навреди, че никога не съм имал!

FR: Les gens reconnaissent leurs tord, Plus pour détaxé leurs conscience que par question de bon sens !
BG: Хората признават обрати, повече нулева ставка за тяхното съзнание, че е въпрос на здрав разум!

FR: J'ai le mal et le bien dans mon son, j'attend pas l'heure de la reconnaissance
BG: Имам злото и доброто в моя звук, чакам няма време за признаване

FR: J'ai le mal et le bien dans mon sang, j'attend l'heure de ma rédemption
BG: Имам зло и добро в кръвта ми, аз чакам часа на моя обратно изкупуване

FR: J'vient relativisé sur les couilles d'un pauvre d'une autre ville c'est a ceux qui nous on parqué dans les camps de concentrations que j'en veut (c'est la vie)
BG: J'vient relativized на топките на бедните от друг град, който е тези, които са herded в концентрационни лагери, които искам (това е живота)

FR: J'les aurait, mais j'aimerai qu'ils sachent que j'les considèrent pas comme mes ennemis
BG: Имате ги, но бих искал да знам ги, не счете враговете си

FR: On est une armée désorganisé kho !
BG: Това е дезорганизирана армия kho!

FR: C'est normal qu'il y a des dommages colatéraux !
BG: Нормално е, че има странични щети!

FR: Les riches n'ont pas d'intéret a s'qu'on s'enrichisse il aurait plus de larbin pour leurs dirent qu'c'est des gens biens !
BG: Богатите нямат интерес да s'qu'on обогатен, че би било повече за техните подставени каза qu'c'est добри хора!

FR: Refrain : J'm'excuse de ne pas vouloir présenter d'excuse se serait avouer une intention de nuire que je n'est jamais eu !
BG: Припев: J'm'excuse не искам да се извинявам ще допусне намерение да се навреди, че никога не съм имал!

FR: Les gens reconnaissent leurs tord, Plus pour détaxé leurs conscience que par question de bon sens !
BG: Хората признават обрати, повече нулева ставка за тяхното съзнание, че е въпрос на здрав разум!

FR: J'ai le mal et le bien dans mon son, j'attend pas l'heure de la reconnaissance
BG: Имам злото и доброто в моя звук, чакам няма време за признаване

FR: J'ai le mal et le bien dans mon sang, j'attend l'heure de ma rédemption
BG: Имам зло и добро в кръвта ми, аз чакам часа на моя обратно изкупуване