Artist: 
Search: 
De La Soul - Dilla Plugged In lyrics (Italian translation). | [Intro]
, Are we on the air? (Uh-huh)
, Are we on the air? (Uh-huh, yes you are)
, Hello ma,...
03:15
video played 41 times
added 4 years ago
by XTCMan
Reddit

De La Soul - Dilla Plugged In (Italian translation) lyrics

EN: [Intro]
IT: [Intro]

EN: Are we on the air? (Uh-huh)
IT: Siamo in onda? (Uh-huh)

EN: Are we on the air? (Uh-huh, yes you are)
IT: Siamo in onda? (Uh-huh, sì sei)

EN: Hello ma, (Yeah)
IT: Ciao mamma, (sì)

EN: Uh I'd like to hear a new beat on the request line
IT: Ehm, mi piacerebbe sentire un nuovo ritmo nella riga di richiesta

EN: Okay you got it coming up
IT: OK l'hai fino a venire

EN: [Verse 1 - Posdnuos]
IT: [Strofa 1 - Posdnuos]

EN: Ay-yo answering any of your service
IT: Ay-yo rispondendo qualsiasi del vostro servizio

EN: Perogative praise positively i'm acquitted
IT: Perogative lode che positivamente sono sto assolto

EN: Enemies publicly shame my utility
IT: Nemici pubblicamente la vergogna mia utilità

EN: But after the battle the admittance I'm wit it
IT: Ma dopo la battaglia il ricovero sto spirito esso

EN: Sim-p-ly soothe will move, vinyl like groove
IT: SIM-p-ly lenire volontà spostare, vinile come groove

EN: Transistor's are, never more shown with light
IT: Sono di transistor, mai più mostrato con luce

EN: When vocal flow brings it all down in ruins
IT: Quando flusso vocale porta tutti giù in rovina

EN: Design with the sounds of Dilla
IT: Progettare con i suoni di Dilla

EN: We call it Plug Tunin'
IT: Noi lo chiamiamo Plug Tunin'

EN: [HOOK]
IT: [HOOK]

EN: (Are we on the air?)
IT: (Siamo in onda?)

EN: We in the D tonight y'all
IT: Siamo in D stasera y'all

EN: (Are we on the air?)
IT: (Siamo in onda?)

EN: We live with Dilla tonight
IT: Noi viviamo con Dilla stasera

EN: (Are we on the air?)
IT: (Siamo in onda?)

EN: Yo shout out to ma dukes
IT: Yo gridare ai duchi di ma

EN: [Verse 2 - Trugoy]
IT: [Strofa 2 - Trugoy]

EN: Ay-yo gaze at the sight of a method
IT: Ay-yo lo sguardo alla vista di un metodo.

EN: Dive beneath the depth of a never ending verse
IT: Immersione sotto la profondità di un versetto che non finisce mai

EN: Gasping and swallowing every last letter
IT: Ansimando e deglutizione ogni ultima lettera

EN: Vocalize liquid holds the quench of your thirst
IT: Vocalizzare liquidi detiene la tempra della vostra sete

EN: Reasons for the rhythm is for causes unknown
IT: Motivi per la ritmica è per cause sconosciute

EN: Different individuals are dazzled by the showbiz
IT: Diversi individui sono abbagliati dal mondo dello spettacolo

EN: Auditions are gathered but the soul would just rather
IT: Audizioni sono raccolti, ma l'anima sarebbe solo piuttosto

EN: Hold a count at three, leave it as it is
IT: Tenere un conteggio a tre, lasciarla come è

EN: Flow to the sway of my do-re
IT: Flusso per l'ondeggiamento di mia-re

EN: Me i'm a fixed lunatic [?]
IT: Me io sono un pazzo fisso [?]

EN: Words are sent to the vents of all humans
IT: Parole vengono inviati per le bocche di tutti gli esseri umani

EN: Then convert it to a phrase called talk
IT: Poi convertirlo in una frase chiamata talk

EN: Musical notes will send a new motto
IT: Note musicali invierà un nuovo motto

EN: Every last poem is recited at noon (Get down!)
IT: Ogni ultima poesia è recitato a mezzogiorno (Get giù!)

EN: Focus is set, let your polaroids click
IT: Messa a fuoco è impostata, lasciate la vostra Polaroidfare clic su

EN: As we capture the essence of Dilla, with this Plug Tunin'
IT: Come si cattura l'essenza di Dilla, con questo Plug Tunin'

EN: [HOOK]
IT: [HOOK]

EN: (Are we on the air?)
IT: (Siamo in onda?)

EN: We in the D tonight y'all
IT: Siamo in D stasera y'all

EN: (Are we on the air?)
IT: (Siamo in onda?)

EN: We here for Dilla tonight
IT: Siamo qui per Dilla stasera

EN: (Are we on the air?)
IT: (Siamo in onda?)

EN: Yo, show love it's ma dukes
IT: Yo, mostrare l'amore è duchi ma

EN: [Verse 3 - Posdnuos]
IT: [Strofa 3 - Posdnuos]

EN: Flowing in file with a new style
IT: Che scorre in un file con un nuovo stile

EN: Bounds all cleaned and noted for salute
IT: Limiti tutti puliti e notato per saluto

EN: Chanters with a choice standing steady
IT: Chanters con una scelta in piedi costante

EN: Like mouth piece paragraph preacher, now introduce
IT: Come bocca pezzo paragrafo predicatore, ora introdurre

EN: Drums are heard sounding off each and every person
IT: Tamburi sono sentiti suonare fuori ogni persona

EN: Vocal confetti is thrown atop stage
IT: Coriandoli vocale viene generata in cima al palcoscenico

EN: Roses and violets aren't proper
IT: Rose e viole non sono corrette

EN: For throwing, for showing, appreciation why?
IT: Per il lancio, per mostrare, apprezzamento, perché?

EN: This is a Daisy Age hands don't sweat cause it's no threat
IT: Questa è un'età di Daisy non sudano le mani causa non è alcuna minaccia

EN: [?]
IT: [?]

EN: Rhymes aren't fables mislabeled to be on time
IT: Rime non sono favole erroneamente per essere in tempo

EN: Cause they market it in label speaker Posdnuos
IT: Causa commercializzano in altoparlante etichetta Posdnuos

EN: The stitch will fit with every consumer
IT: Il punto si adatta con ogni consumatore

EN: Microphone use and sales will start blooming
IT: Uso del microfono e vendite inizierà la fioritura

EN: Profit and cause could never be lost
IT: Profitto e causa non potrebbe mai essere perdute

EN: All due to the sounds of Dilla, we call it Plug Tunin'
IT: A causa di tutti i suoni di Dilla, noi lo chiamiamo Plug Tunin'

EN: [HOOK]
IT: [HOOK]

EN: (Are we on the air?)
IT: (Siamo in onda?)

EN: We in the D tonight
IT: Siamo in D stasera

EN: (Are we on the air?)
IT: (Siamo in onda?)

EN: We here with Dilla tonight y'all
IT: Siamo qui con Dilla stasera y'all

EN: (Are we on the air?)
IT: (Siamo in onda?)

EN: Yeah, so dope ma dukes! (Hello ma!)
IT: Sì, così dope duchi ma! (Ma Ciao!)

EN: (Are we on the air?)
IT: (Siamo in onda?)

EN: We in the D tonight
IT: Siamo in D stasera

EN: (Are we on the air?)
IT: (Siamo in onda?)

EN: We reppin' Dilla tonight y'all
IT: Abbiamo reppin' Dilla stasera y'all

EN: (Are we on the air?)
IT: (Siamo in onda?)

EN: Yeah, and put it up for ma dukes
IT: Sì e metterlo su per duchi ma