Artist: 
Search: 
Dawn Richard - Smfu (Save Me From You) lyrics (French translation). | It’s a mystery how no ones figured you out
, When it gets too deep you just let me drown yeaa
,...
04:01
video played 1,035 times
added 6 years ago
Reddit

Dawn Richard - Smfu (Save Me From You) (French translation) lyrics

EN: It’s a mystery how no ones figured you out
FR: C'est un mystère, comment ne plus vous figured out

EN: When it gets too deep you just let me drown yeaa
FR: Quand elle devient trop profonde vous laissez moi noyer yeaa

EN: Who needs an enemy when the one you love is tearing you down ohh
FR: Qui a besoin d'un ennemi quand celui que vous aimez est vous faire tomber ohh

EN: And dragging you into the ground
FR: Et vous glisser dans le sol

EN: I'm tired of waiting
FR: Je suis fatiguée de l'attente

EN: I'm tired of calling
FR: Je suis fatigué d'appel

EN: Only for you to let me down
FR: Seulement pour que vous puissiez me laisser tomber

EN: My heart is aching no more tears falling, from here on out I made a vow
FR: Mon cœur n'est courbatures more tears, tombant, d'ici le sortir j'ai fait un vœu

EN: I don’t need no
FR: Je n'ai aucun

EN: I don't need no rescue for the falling plane
FR: Je n'ai aucun secours pour l'avion chute

EN: Save me from a building burning up in flames
FR: Me sauver d'un bâtiment burning up in flames

EN: So baby before you go put on your cape
FR: Ce bébé avant que vous allez mettre sur votre cap

EN: Save me from you
FR: Save me de vous

EN: Don’t know the man behind the mask identity
FR: Ne sais pas l'homme derrière l'identité du masque

EN: Cause your the only hero I know that can be
FR: Cause votre héros seul, je sais que peut être

EN: Saving everyone but keep on hurting me
FR: Sauver tout le monde mais gardez de me blesser

EN: Save me from you
FR: Save me de vous

EN: My heart is on my sleeve every time you come around
FR: Mon coeur est sur ma manche chaque fois que vous venez autour de

EN: When you have the key
FR: Quand vous avez la clé

EN: You choose to shut me out
FR: Vous choisissez d'interdire les me

EN: How can you be superman with the s on your chest
FR: Comment pouvez-vous être superman avec le s sur la poitrine

EN: When every time I need you first I seem to always be last
FR: Quand chaque fois que j'ai besoin de vous tout d'abord je semble toujours être en dernier

EN: My bat signals in the sky still you're nowhere to be found
FR: Mon bâton de signaux dans le ciel qu'encore tu es introuvable

EN: I am tired on waiting
FR: Je suis fatiguée de l'attente

EN: I am tired of calling
FR: Je suis fatigué d'appel

EN: Only for you to let me down
FR: Seulement pour que vous puissiez me laisser tomber

EN: My heart is aching no more tears falling, from here on out I made a vow
FR: Mon cœur n'est courbatures more tears, tombant, d'ici le sortir j'ai fait un vœu

EN: I don’t need no
FR: Je n'ai aucun

EN: I don’t need no rescue from a falling plane
FR: Je n'ai aucun secours d'un avion qui tombe

EN: Save me from a building burning up in flames
FR: Me sauver d'un bâtiment burning up in flames

EN: So baby before you go put on your cape
FR: Ce bébé avant que vous allez mettre sur votre cap

EN: Save me from you
FR: Save me de vous

EN: Don’t know the man behind the mask identity
FR: Ne sais pas l'homme derrière l'identité du masque

EN: Cause your the only hero I know that can be
FR: Cause votre héros seul, je sais que peut être

EN: Saving everyone but keep on hurting me
FR: Sauver tout le monde mais gardez de me blesser

EN: Save me from you
FR: Enregistrerme de vous

EN: I don’t need your protection from danger
FR: Je n'ai votre protection du danger

EN: I don’t need you to shield from harm
FR: Je n'ai que vous protéger contre les préjudices

EN: I don’t need you to save me from a robbery
FR: Je n'ai que vous pour me sauver d'un vol

EN: When you are the one whose stolen my heart
FR: Lorsque vous êtes celui dont volé mon coeur

EN: Dont need you to save my ship from a glacier
FR: Ne pas besoin de vous pour sauver mon navire d'un glacier

EN: when you are the one breaking us apart
FR: Lorsque vous êtes celle qui nous sépare

EN: I don’t need you to come and save the day
FR: Je n'ai que vous venez et sauver la journée

EN: Just save it from your own
FR: Sauver juste de votre propre

EN: I don’t need no rescue for the falling plane
FR: Je n'ai aucun secours pour l'avion chute

EN: Save me from a building burning up in flames
FR: Me sauver d'un bâtiment burning up in flames

EN: So baby before you go put on your cape
FR: Ce bébé avant que vous allez mettre sur votre cap

EN: Save me from you
FR: Save me de vous

EN: Don’t know the man behind the mask identity
FR: Ne sais pas l'homme derrière l'identité du masque

EN: Cause your the only hero I know that can be
FR: Cause votre héros seul, je sais que peut être

EN: Saving everyone but keep on hurting me
FR: Sauver tout le monde mais gardez de me blesser

EN: Save me from you
FR: Save me de vous

EN: Is a mystery how no ones figured you out
FR: Est un mystère, comment ne plus vous figured out