Artist: 
Search: 
Daughtry - It's Not Over lyrics (German translation). | I was blown away.
, What could I say?
, It all seemed to make sense.
, You've taken away...
03:51
video played 1,088 times
added 6 years ago
Reddit

Daughtry - It's Not Over (German translation) lyrics

EN: I was blown away.
DE: Ich war hin und weg.

EN: What could I say?
DE: Was sollte ich sagen?

EN: It all seemed to make sense.
DE: Es schien alles Sinn machen.

EN: You've taken away everything,
DE: Sie haben alles weggenommen,

EN: And I can't deal with that.
DE: Und ich kann damit nicht umgehen.

EN: I try to see the good in life,
DE: Ich versuche, das gute im Leben sehen,

EN: But good things in life are hard to find.
DE: Aber die guten Dinge im Leben sind schwer zu finden.

EN: We'll blow it away, blow it away.
DE: Wir werden es wegblasen, Schmeiß es weg.

EN: Can we make this something good?
DE: Schaffen wir das etwas gutes?

EN: Well, I'll try to do it right this time around.
DE: Nun, versuche ich es diesmal richtig zu tun.

EN: Let's start over.
DE: Lassen Sie uns anfangen.

EN: I'll try to do it right this time around.
DE: Ich werde versuchen es diesmal richtig zu tun.

EN: It's not over.
DE: Es ist nicht vorbei.

EN: 'Cause a part of me is dead and in the ground.
DE: Weil ein Teil von mir tot und im Boden ist.

EN: This love is killing me,
DE: Diese Liebe bringt mich um,

EN: But you're the only one.
DE: Aber du bist der einzige.

EN: It's not over.
DE: Es ist nicht vorbei.

EN: Taken all I could take,
DE: Genommen alle, die ich nehmen könnte,

EN: And I cannot wait.
DE: Und ich kann nicht warten.

EN: We're wasting too much time
DE: Wir verschwenden zu viel Zeit

EN: Being strong, holding on.
DE: Als starke, festzuhalten.

EN: Can't let it bring us down.
DE: Nicht lassen es uns bringen.

EN: My life with you means everything,
DE: Mein Leben mit dir bedeutet alles,

EN: So I won't give up that easily.
DE: Also ich, einfach nicht geben.

EN: I'll blow it away, blow it away.
DE: Ich schmeiß es weg, es wegblasen.

EN: Can we make this something good?
DE: Schaffen wir das etwas gutes?

EN: 'Cause it's all misunderstood.
DE: Weil es alle falsch verstanden wird.

EN: Well, I'll try to do it right this time around.
DE: Nun, versuche ich es diesmal richtig zu tun.

EN: Let's start over.
DE: Lassen Sie uns anfangen.

EN: I'll try to do it right this time around.
DE: Ich werde versuchen es diesmal richtig zu tun.

EN: It's not over.
DE: Es ist nicht vorbei.

EN: 'Cause a part of me is dead and in the ground.
DE: Weil ein Teil von mir tot und im Boden ist.

EN: This love is killing me,
DE: Diese Liebe bringt mich um,

EN: But you're the only one.
DE: Aber du bist der einzige.

EN: It's not over.
DE: Es ist nicht vorbei.

EN: We can't let this get away.
DE: Dieser Weg darf nicht.

EN: Let it out, let it out.
DE: Lass es raus, lass es raus.

EN: Don't get caught up in yourself.
DE: Verfangen Sie nicht in sich selbst.

EN: Let it out.
DE: Lass es raus.

EN: Let's start over.
DE: Lassen Sie uns anfangen.

EN: I'll try to do it right this time around.
DE: Ich werde versuchen es diesmal richtig zu tun.

EN: It's not over.
DE: Es ist nicht vorbei.

EN: 'Cause a part of me is dead and in the ground.
DE: Weil ein Teil von mir tot und im Boden ist.

EN: This love is killing me,
DE: Diese Liebe bringt mich um,

EN: But you're the only one.
DE: Aber du bist der einzige.

EN: It's not over.
DE: Es hatnicht über.

EN: Let's start over.
DE: Lassen Sie uns anfangen.

EN: It's not over, yeah...
DE: Es ist nicht mehr, ja...

EN: This love is killing me,
DE: Diese Liebe bringt mich um,

EN: But you're the only one.
DE: Aber du bist der einzige.

EN: It's not over.
DE: Es ist nicht vorbei.