Artist: 
Search: 
DMX - Where The Hood At (Dirty) lyrics (Italian translation). | [DMX talking] 
, Aiyyo, ya niggaz must be outcha fuckin mind 
, Thinkin dog can't pull another...
04:36
video played 201 times
added 5 years ago
by orynwe
Reddit

DMX - Where The Hood At (Dirty) (Italian translation) lyrics

EN: [DMX talking]
IT: [Parlando di DMX]

EN: Aiyyo, ya niggaz must be outcha fuckin mind
IT: Aiyyo, ya niggaz deve essere outcha fuckin mente

EN: Thinkin dog can't pull another motherfuckin rabbit out the hat
IT: cane di pensiero non può tirare un altro motherfuckin coniglio fuori il cappello

EN: Nigga I ain't gotta check out my motherfuckin sleeves you bitch ass niggaz
IT: Negro, non sono mica devi controllare le mie maniche motherfuckin Troia culo niggaz

EN: Fuck is y'all niggaz...
IT: Cazzo è y'all niggaz...

EN: Y'all niggaz just thinkin I'm sittin around doin nothin?
IT: Y'all niggaz pensando sto sittin intorno doin nothin?

EN: Oh my God, y'all niggaz can't be serious
IT: Oh mio Dio, voi tutti niggaz non può essere grave

EN: [Chorus: DMX - repeat 2X]
IT: [Chorus: DMX - ripetere 2 volte]

EN: Where the hood, where the hood, where the hood at?
IT: Dove il cofano, dove il cofano, dove il cofano a?

EN: Have that nigga in the cut, where the wood at?
IT: Hanno quel Negro nel taglio, dove il legno presso?

EN: Oh, them niggaz actin up?!? Where the wolves at?
IT: Oh, li niggaz actina fino?!? Dove i lupi a?

EN: You better BUST THAT if you gon pull that
IT: Si meglio busto che se si gon che tirare

EN: [DMX]
IT: [DMX]

EN: Man, cats don't know what it's gonna be
IT: L'uomo, gatti non sanno che cosa sta andando essere

EN: Fuckin with a nigga like me, D-to-the-M-to-the-X
IT: Cazzo con un negro come me, D-to-the-M-to-the-X

EN: Last I heard, y'all niggaz was havin sex, with the SAME sex
IT: Ultimo sentito, tutti voi Negri fu havin sesso, con lo stesso sesso

EN: I show no love, to homo thugs
IT: Non accuso nessun amore, ai teppisti di homo

EN: Empty out, reloaded and throw more slugs
IT: Vuotare, reloaded e gettare più lumache

EN: How you gonna explain fuckin a man?
IT: Come spiegherai il cazzo di un uomo?

EN: Even if we squashed the beef, I ain't touchin ya hand
IT: Anche se abbiamo schiacciato il manzo, io non touchin ya a mano

EN: I don't buck with chumps, for those to been to jail
IT: Io non buck con Cucchi, per quelli a stato in prigione

EN: That's the cat with the Kool-Aid on his lips and pumps
IT: Che è il gatto con il Kool-Aid sulle sue labbra e pompe

EN: I don't fuck with niggaz that think they broads
IT: Io non scopare con negri che pensa di broads

EN: Only know how to be ONE WAY, that's the dog
IT: Sanno solo essere ONE WAY, che è il cane

EN: I know how to get down, know how to BITE
IT: So come scendere, sapere come morso

EN: Bark very little, but I know HOW TO FIGHT
IT: Abbaiano molto poco, ma so come a combattere

EN: I know how to chase a cat up in the tree
IT: Saper inseguire un gatto nell'albero

EN: MAN, I GIVE Y'ALL NIGGAZ THE B'INESS FOR FUCKIN WIT ME, IS YOU CRAZY?!?
IT: L'UOMO, MI DANNO TUTTI VOI NIGGAZ IL B'INESS PER FUCKIN WIT ME, LEI È PAZZO?!?

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: Where the hood, where the hood, where the hood at?
IT: Dove il cofano, dove il cofano, dove il cofano a?

EN: Have that nigga in the cut, where the wood at?
IT: Hanno quel Negro nel taglio,dove il legno presso?

EN: Oh, them niggaz actin up?!? Where the wolves at?
IT: Oh, li niggaz actina fino?!? Dove i lupi a?

EN: You better BUST THAT if you gon pull that
IT: Si meglio busto che se si gon che tirare

EN: [DMX]
IT: [DMX]

EN: Once a song, I come though, guns is drawn
IT: Una volta una canzone, vengo però, pistole è disegnata

EN: BLAM BLAM, lungs are gone, sons will mourn
IT: BLAM BLAM, polmoni sono andati, si piangono i figli

EN: From dusk till dawn, nighttime belongs to the dog
IT: Dal tramonto all'alba, la notte appartiene al cane

EN: On the street passed midnight, look for 'em in the morgue
IT: La strada passata la mezzanotte, cercare ' em in obitorio

EN: Don't play with these cats cuz I ain't got nothin to say to these cats
IT: Non giocare con questi cuz di gatti non ho niente da dire a questi gatti

EN: For the mothers that really do love em, please pray for these cats
IT: Per le mamme che veramente amano em, si prega di pregare per questi gatti

EN: Cuz I know niggaz is hardheaded but I ain't got the patience
IT: Cuz so niggaz è testardo, ma io non ho la pazienza

EN: Don't want me havin no patience turn into more patience
IT: Non voglio me havin no pazienza si trasformano in più di pazienza

EN: More trips to ICU cuz I see you
IT: Più viaggi in ICU cuz ci vediamo

EN: Tryna get away with shit a real nigga wouldn't do
IT: Tryna ottenere via con la merda non farebbe un vero Negro

EN: Where my dogs at? (RIGHT HERE) See them niggaz? (RIGHT WHERE?!?)
IT: Dove il mio cani presso? (QUI A DESTRA) Vederli niggaz? (DESTRA DOVE?!?)

EN: GET EM BOY! (RIGHT THERE) That's how we do... (AIIGHT THEN)
IT: OTTENERE EM BOY! (PROPRIO LÌ) Che è come lo facciamo... (POI AIIGHT)

EN: This is for my dogs, this is for my dogs
IT: Questo è per i miei cani, questo è per i miei cani

EN: YO, WHERE WE AT BABY?!? (CREEPIN THROUGH THE FOG)
IT: EHI, DOVE SIAMO A BAMBINO?!? (CREEPIN ATTRAVERSO LA NEBBIA)

EN: From then till now, don't ask me how
IT: Da allora fino ad ora, non chiedetemi come

EN: Know that we gon roll like them niggaz and hit every block on the job
IT: So che ci gon rotolo come loro niggaz e colpire ogni blocco sul lavoro

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: [DMX]
IT: [DMX]

EN: I get tapes doin times, stomp niggaz like grapes makin wine
IT: Io ottenere nastri doin volte, stomp niggaz come uva makin vino

EN: Five CD's with mad rhymes
IT: Cinque CD con rime pazza

EN: Don't hit me with that positive shit, I know you lyin
IT: Non colpirmi con quella merda positiva, so che hai mentito

EN: You really wanna stop niggaz from dyin? Stop niggaz from tryin
IT: Vuoi davvero smettere niggaz da morire? Interrompere niggaz da tryin

EN: I cuz I ain't really got that time to waste
IT: Io perchè non ho davvero quel tempo da perdere

EN: and I thought I told you to get these fuckin bums out my face
IT: e ho pensato che ti avevo detto di ottenere questi barboni fuckin fuori la mia faccia

EN: Lookin atchu in your grill, I might be nice to cut
IT: Lookin atchu nella vostra griglia, potrei essere bello tagliare

EN: Once I split ya ass in two, you'll be twice as butt
IT: Una volta ya ho diviso il culo in due, sarete due volte come il culo

EN: Yeah, you right, I know ya style - PUSSY cuz I'm fuckin it
IT: Sì, è giusto, so ya stile - figa perchè sto cazzo si

EN: Since we all right here, you hold my dick while he suckin it
IT: Dal momento che tutto bene qui, si tiene il cazzo mentre lui si suckin

EN: MOTHERFUCKER, don't you know you'll never come near me
IT: Figlio di puttana, non si sa che mai si arriva vicino a me

EN: Shove ya head up ya ass, have you seein shit clearly
IT: Spingere il capo di ya ya culo, hai seein merda chiaramente

EN: Never heard that D be runnin, cuz D be gunnin
IT: Mai sentito che essere runnin doppie, cuz D essere gunnin

EN: I beat my dick and bust off in ya eye so you can see me comin/cumin
IT: Ho battuto il mio cazzo e il busto fuori nei ya occhio così si può vedere me comin/cumino

EN: Empty clips and shells are what I leave behind
IT: Conchiglie e clip vuota sono ciò che lascio

EN: and if they get me with the joint, they hit me with a three-to-nine
IT: e se mi arrivano con l'articolazione, mi ha colpito con un tre-nove

EN: [Chorus]
IT: [Coro]

EN: [DMX talking]
IT: [Parlando di DMX]

EN: WHERE THE FUCKIN HOOD AT?!? (It's all good, the dog is the hood)
IT: DOVE IL FUCKIN CAPPA AT?!? (Va tutto bene, il cane è il cofano)

EN: NO ONES' FUCKIN WITH ME NIGGA, FO REAL (It's all good, the dog is the hood)
IT: NO quelli FUCKIN con ME NIGGA, FO reale (va tutto bene, il cane è il cofano)

EN: I AM THE HOOD, I AM THE STREETS (It's all good, the dog is the hood)
IT: Io sono la cappa, sono le strade (va tutto bene, il cane è il cofano)

EN: YOU BITCH ASS NIGGA (It's all good, the dog is the hood)
IT: Troia culo negro (va tutto bene, il cane è il cofano)

EN: TAKE IT HOW YOU WANT, MOTHERFUCKER (It's all good, the dog is the hood)
IT: PRENDERE e come vuoi, figlio di puttana (va tutto bene, il cane è il cofano)

EN: I'M IN THE HOOD ALL DAY (It's all good, the dog is the hood)
IT: Io sono nel cappuccio tutti giorno (va tutto bene, il cane è il cofano)

EN: I THINK I'M LIKE THE ONLY NIGGA, DOG (It's all good, the dog is the hood)
IT: Penso di essere come il solo Negro, cane (va tutto bene, il cane è il cofano)

EN: THAT CAN GO TO THE PROJECTS (SCHOOL STREET, HOME OF THE BRAVE)
IT: CHE PUÒ ANDARE AI PROGETTI (SCUOLA STREET, CASA DEI CORAGGIOSI)

EN: BY HIS FUCKIN SELF AND BE GOOD
IT: DAL SUO CAZZO DI AUTO E DI ESSERE BUONO

EN: YEAH NIGGA, ASK NIGGAZ ON Y.O. (MY PROJECTS, Y.O.)
IT: SÌ NIGGA, CHIEDERE NIGGAZ SU Y.O. (I MIEI PROGETTI, Y.O.)

EN: WHEN THE LAST TIME THEY SEEN DOG (Not too long ago baby)
IT: Quando l'ultima volta hanno visto cane (non troppo tempo fa baby)

EN: MOTHERFUCKER..
IT: FIGLIO DI PUTTANA...

EN: DEE, WAAH, UGH... (Y'all niggaz is homeless)
IT: DEE, WAAH, UGH... (Y'all niggaz è senzatetto)

EN: KATO... (Where the hood at?)
IT: KATO... (Dove la cappa a?)