Artist: 
Search: 
D-Why - Flattery lyrics (Chinese translation). | [Verse 1]
, 22, 5’5”, blonde hair
, Red lips, pale skin, arrogance in the air
, Fun times,...
04:01
video played 23 times
added 5 years ago
Reddit

D-Why - Flattery (Chinese translation) lyrics

EN: [Verse 1]
ZH: [第 1 节]

EN: 22, 5’5”, blonde hair
ZH: 22、 5'5",金发

EN: Red lips, pale skin, arrogance in the air
ZH: 红红的嘴唇苍白的皮肤,空气中的傲慢

EN: Fun times, cigarettes, can you smoke over there?
ZH: 缤纷时代、 香烟,你可以在那里抽烟吗?

EN: Some lies, and a cup of coffee to share
ZH: 一些谎言和一杯咖啡分享

EN: New York is where the devil goes
ZH: 纽约是魔鬼在哪里

EN: When the summer starts
ZH: 今年夏天开始的时候

EN: You give her the world
ZH: 你给她世界

EN: She leaves you with a broken heart
ZH: 她和破碎的心离开你

EN: Another man at home, she left all alone
ZH: 另一个人在家里,她就独自离开

EN: Two years ago, I wonder if he even knows
ZH: 两年前,我不知道如果他甚至

EN: The saying goes, “what he doesn’t know, won’t hurt”
ZH: 俗语有云,"他不知道的不会伤害"

EN: He’ll have lies for breakfast and death for dessert
ZH: 他会有早餐的谎言和死亡的甜点

EN: [Pre-Hook]
ZH: [] Pre-Hook

EN: And if I live past my time, would you bury me alive?
ZH: 和我住过去的我的时间,如果你将我活埋吗?

EN: And if we end up in Vegas, would you marry me tonight?
ZH: 和如果我们最终在拉斯维加斯,你会娶我今晚吗?

EN: [Hook]
ZH: [钩]

EN: You want flattery, money and cars
ZH: 你想奉承、 钱和车

EN: Clothes and gold, you want it all
ZH: 衣服和黄金,你想要这一切

EN: Don’t flatter me, ‘cause baby I know
ZH: 不是因为抬举我,宝贝,我知道

EN: You don’t love me at all
ZH: 你根本不爱我

EN: But you gon’ need me, you gon’ need me
ZH: 但你尼泊尔政府 '需要我,你尼泊尔政府' 需要我

EN: You gon’ need me—to fuel that attitude
ZH: 你会抓 ' 需要我 — — 以这种态度的燃料

EN: And you gon’ need me, you gon’ need me
ZH: 我爱的 '需要我,你尼泊尔政府' 需要我

EN: You gon’ need me—to flatter you
ZH: 你会抓 ' 需要我 — — 来奉承你的

EN: [Verse 2]
ZH: [第 2 节]

EN: 23, 6’2”, brown hair
ZH: 23、 6'2",棕色的头发

EN: New shirt, new cologne, wasn’t from around here
ZH: 新新科隆的衬衫,不是来自这里

EN: Ego, some charm, it was commitment that he feared
ZH: 自我,一些魅力,它是他担心的承诺

EN: ‘Cause if you’re never scared, you shall never shed a tear
ZH: 因为如果你从来没有害怕,你须从来没有一滴眼泪

EN: Loneliness is where you go when the loving’s gone
ZH: 寂寞是你去哪里当爱已逝

EN: ‘Cause there’s nothing wrong when she has nothing on
ZH: 因为没有什么错时她没有什么

EN: But when she starts to ask the questions
ZH: 但当她开始问的问题

EN: Use flattery as misdirection—so
ZH: 使用的奉承作为误导 — — 所以

EN: We’ll take it slow—with my hand up your skirt
ZH: 我们会慢慢来 — — 用我的手上你的裙子

EN: The lies or the truth, I don’t know what is worse
ZH: 谎言或真理,我不知道什么是更糟

EN: [Pre-Hook]
ZH: [] Pre-Hook

EN: And if I live past my time, would you bury me alive?
ZH: 和我住过去的我的时间,如果你将我活埋吗?

EN: And if we end up in Vegas, would you marry me tonight?
ZH: 和如果我们最终在拉斯维加斯,你会娶我今晚吗?

EN: [Hook]
ZH: [钩]

EN: You want flattery, money and cars
ZH: 你想奉承、 钱和车

EN: Clothes and gold, you want it all
ZH: 衣服和黄金,你想要这一切

EN: Don’t flatter me, ‘cause baby I know
ZH: 不是因为抬举我,宝贝,我知道

EN: You don’t love me at all
ZH: 你根本不爱我

EN: But you gon’ need me, you gon’ need me
ZH: 但你尼泊尔政府 '需要我,你尼泊尔政府' 需要我

EN: You gon’ need me—to fuel that attitude
ZH: 你会抓 ' 需要我 — — 以这种态度的燃料

EN: And you gon’ need me, you gon’ need me
ZH: 我爱的 '需要我,你尼泊尔政府' 需要我

EN: You gon’ need me—to flatter you
ZH: 你会抓 ' 需要我 — — 来奉承你的

EN: [Bridge]
ZH: [桥]

EN: And if I live past my time, you’d probably bury me alive
ZH: 我住过去的我的时间,如果你很可能把我活埋

EN: And if we ended up in Vegas, you’d never marry me tonight
ZH: 如果我们结束在拉斯维加斯,你将永远不嫁我今晚

EN: [Outro]
ZH: [尾发挥]

EN: I want flattery, money and cars, clothes and hoes, I want it all
ZH: 我想要的奉承,钱和车、 衣服和锄头,我想这一切

EN: Don’t flatter me, ‘cause baby you know I don’t love you at all
ZH: 不奉承我,因为你知道我根本不爱你的孩子

EN: But I’m a need you, I’m a need you
ZH: 但我需要你,我需要你

EN: I’m a need you to fuel this attitude
ZH: 我很需要你这种态度的燃料

EN: And I’m a need you, I’m a need you
ZH: 我需要你,我需要你

EN: I’m a need you, to be flattered too
ZH: 我需要你,也是受宠若惊